물엿
정보
ミズアメ | |
---|---|
출처 | sm27685840 |
작곡 | Guiano |
작사 | Guiano |
노래 | IA |
가사
射出口に乗った |
샤슈츠코니 놋타 |
사출구에 올라탔어 |
落ちる月を蹴って |
오치루 츠키오 켓테 |
떨어지는 달을 박차며 |
僕はまだ見ていた |
보쿠와 마다 미테이타 |
나는 아직 보고 있었어 |
解けかけてる夏の空を |
토케카케테루 나츠노 소라오 |
녹아가고 있는 여름 하늘을 |
射出口に乗ったAh |
샤슈츠코니 놋타 아 |
사출구에 올라탔어 Ah |
この昇る月を蹴って 飛び出したの |
코노 노보루 츠키오 켓테 토비다시타노 |
이 떠오르는 달을 박차고, 뛰쳐나갔어 |
僕の目、映る今日が明日を穿って |
보쿠노 메, 우츠루 쿄오가 아스오 우갓테 |
내 눈, 비치는 오늘이 내일을 꿰뚫고 |
また来られますように |
마타 코라레마스 요오니 |
다시 찾아올 수 있도록 |
ガラスのようだった |
가라스노 요오닷타 |
마치 유리 같았던 |
命が澄んでいった 今日を |
이노치가 슨데잇타 쿄오오 |
생명이 맑아져갔던 오늘을 |
いつかはさ一等星の果ての果て |
이츠카와사 잇토오세이노 하테노 하테 |
언젠가는 일등성의 가장 끝에서 |
息をする、なんて僕は |
이키오 스루, 난테 보쿠와 |
숨을 쉬어, 그렇게 나는 |
歌う声沈み込む何千と「止まれ」 |
우타우 코에 시즈미코무 난젠토 「토마레」 |
노랫소리, 가라앉는 몇 천 개의「멈춰라」 |
のかけ声いっせーのWe say now |
노카케 코에 잇세에노 위 세이 나우 |
뒤따르는 목소리, 하나 둘 We say now |
浮かぶ水面に消えるどうか |
우카부 미나모니 키에루 도오카 |
떠올라, 수면에, 사라져, 부디 |
空へ、僕を飛ばしてくれ |
소라에, 보쿠오 토바시테쿠레 |
하늘로, 나를 날려보내줘 |
叫んだ遠く帰せぬ僕ら |
사켄다 토오쿠 키세누 보쿠라 |
외쳤어, 멀리, 돌려보낼 수 없는 우리 |
揺らいだ視線に死せる僕ら |
유라이다 시센니 시세루 보쿠라 |
흔들리는 시선에, 죽을 수 있는 우리 |
待ち望んだ未来へ急く僕ら |
마치노존다 미라이에 세쿠 보쿠라 |
기다렸던 미래를 향해, 서두르는 우리 |
ただ昨日を知って気付いた僕らだから から |
타다 키노오오 싯테 키즈이타 보쿠라다카라 카라 |
그저 어제를 알고서, 깨달은 우리들이니까, 이니까 |
変わっていった |
카왓테잇타 |
변해갔어 |
落ちる、墜ちる |
오치루, 오치루 |
떨어져, 떨어져 |
南西の夜に。 |
난세이노 요루니. |
남서쪽의 밤에. |
泣いて、足掻いて |
나이테, 아가이테 |
울고, 발버둥치며 |
手を伸ばせど届かなくてAh |
테오 노바세도 토도카나쿠테 아 |
손을 뻗어봐도 닿지 않아서 |
生きる事も出来ないから |
이키루 코토모 데키나이카라 |
살아갈 수조차 없으니까 |
そっと息を止めたんだ |
솟토 이키오 토메탄다 |
가만히 숨을 멈췄어 |
今、何回だって脈を打った |
이마, 난카이닷테 먀쿠오 웃타 |
지금, 몇 번이나 맥박이 뛰었어 |
赤色に染められても |
아카이로니 소메라레테모 |
빨간색으로 물들더라도 |
伝う頬を濡らして |
츠타우 호오오 누라시테 |
타고 흘러, 뺨을 적시며 |
僕は、僕は、僕は。 |
보쿠와, 보쿠와, 보쿠와. |
나는, 나는, 나는. |