현대 거스러미학 특론
정보
| 現代ササクレ学特論 | |
|---|---|
| 출처 | sm22448087 |
| 작곡 | 나스P |
| 작사 | 나스P |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| バスがガス爆発 |
| 바스가 가스 바쿠하츠 |
| 버스가 가스폭발 |
| 逃げる人々人々 |
| 니게루 히토비토 히토비토 |
| 도망치는 사람들 사람들 |
| 蛙が飛び跳ねる |
| 카에루가 토비하네루 |
| 개구리가 뛰어올라 |
| 周りでぴょこぴょこぴょこぴょこ |
| 마와리데 표코표코 표코표코 |
| 주위에서 폴짝폴짝 폴짝폴짝 |
| 舌打つ傍観者 |
| 시타우츠 보오칸샤 |
| 혀를 치는 방관자 |
| 密かにイライライライラ |
| 히소카니 이라이라 이라이라 |
| 가만히 안절부절 안절부절 |
| "死ねばよかったのに“ |
| “시네바 요캇타노니” |
| “죽었으면 좋았을 텐데” |
| 脳内乱れる16ビート |
| 노오나이 미다레루 쥬우로쿠 비이토 |
| 뇌내를 어지럽히는 16비트 |
| 仕掛けた犯罪者 |
| 시카케타 한자이샤 |
| 준비하는 범죄자 |
| 野心がメラメラメラメラ |
| 야신가 메라메라 메라메라 |
| 야심이 이글이글 이글이글 |
| 罪の意識は |
| 츠미노 이시키와 |
| 죄의식은 |
| とっくに無かった無かった |
| 톳쿠니 나캇타 나캇타 |
| 진작에 없었어 없었어 |
| 沸き立つ脳内に |
| 와키타츠 노오나이니 |
| 들끓는 뇌속에 |
| やっぱりトゲトゲトゲトゲ |
| 얏파리 토게토게 토게토게 |
| 역시 삐쭉빼쭉 삐쭉빼쭉 |
| 無数のササクレが |
| 무스우노 사사쿠레가 |
| 무수한 거스머리가 |
| 狂い乱れる東西南北 |
| 쿠루이 미다레루 토오자이난보쿠 |
| 미쳐 흐트러지는 동서남북 |
| 逃げ切った被害者 |
| 니게킷타 히가이샤 |
| 달아난 피해자 |
| 足取りフラフラフラフラ |
| 아시도리 후라후라 후라후라 |
| 발을 걸어 비틀비틀 비틀비틀 |
| 微笑むホンボシを |
| 호호에무 혼보시오 |
| 미소짓는 진범을 |
| 睨んでギラギラギラギラ |
| 니란데 기라기라 기라기라 |
| 쏘아봐 번뜩번뜩 번뜩번뜩 |
| 右手に隠し持つ |
| 미기테니 카쿠시모츠 |
| 오른손에 감춰둔 |
| ナイフがギラギラギラギラ |
| 나이후가 기라기라 기라기라 |
| 나이프가 번쩍번쩍 번쩍번쩍 |
| 荒ぶる感情に |
| 아라부루 칸죠오니 |
| 거친 감정에 |
| 歯止めはもう利かない |
| 하도메와 모오 키카나이 |
| 제동은 이제 통하지 않아 |
| 四方八方 歪む脳内映像 |
| 시호오핫포오 유가무 노오나이 에이조오 |
| 사방팔방 일그러진 뇌내 영상 |
| 物騒発砲 正気は遥か彼方 |
| 붓소오핫포오 쇼오키와 하루카 카나타 |
| 불온발포 제정신은 아득히 먼 저편 |
| 颯爽疾走 殺気を握り締めて |
| 삿소오싯소오 삿키오 니기리시메테 |
| 삽상질주 살기를 꽉 움켜쥐고서 |
| 「復讐」と銘を打って |
| 「후쿠슈우」토 메이오 웃테 |
| 「복수」라는 이름을 걸고서 |
| 毎週毎日毎晩 |
| 마이슈우 마이니치 마이반 |
| 매주 매일 매일 밤 |
| 人間が人間を殺める世界 |
| 닌겐가 닌겐오 아야메루 세카이 |
| 인간이 인간을 죽이는 세계 |
| 「オレがこの世界を変える」 |
| 「오레가 코노 세카이오 카에루」 |
| 「내가 이 세계를 바꿀 거야」 |
| 寝言、譫言、戯言、絵空事 |
| 네고토, 우와고토, 타와고토, 에소라고토 |
| 잠꼬대, 헛소리, 농담, 몽상 |
| 毎時毎分毎秒 |
| 마이지 마이훈 마이뵤오 |
| 매시 매분 매초 |
| 善人が悪人に染まる世界 |
| 젠닌가 아쿠닌니 소마루 세카이 |
| 선인이 악인에 물드는 세계 |
| 「オレは間違いなく正しい」 |
| 「오레와 마치가이나쿠 타다시이」 |
| 「나는 틀림없이 정당해」 |
| 信念は鋼鉄で曲がらない |
| 신넨와 코오테츠데 마가라나이 |
| 신념은 강철이라 굽힐 수 없어 |
| 抱き飽くグラマラス |
| 다키아쿠 구라마라스 |
| 안기엔 질린 글래머러스 |
| もはやroutine routine |
| 모하야 루틴 루틴 |
| 이미 루틴 루틴 |
| 感情は何処へやら |
| 칸죠오와 도코에야라 |
| 감정은 어디로 갔나 |
| もう一度延長戦 |
| 모오 이치도 엔쵸오센 |
| 다시 한 번 연장선 |
| 「もうやめにしましょう」 |
| 「모오 야메니시마쇼오」 |
| 「이제 그만두도록 하자」 |
| 突然の中断勧告 |
| 토츠젠노 츄우단 칸코쿠 |
| 갑작스런 중단 권고 |
| ナイフを手に取って |
| 나이후오 테니 톳테 |
| 나이프를 손에 들고서 |
| 心臓目がけて一直線 |
| 신조오 메가케테 잇쵸쿠센 |
| 심장을 노려 일직선 |
| 四方八方 歪む脳内映像 |
| 시호오핫포오 유가무 노오나이 에이조오 |
| 사방팔방 일그러진 뇌내 영상 |
| 物騒発砲 正気は遥か彼方 |
| 붓소오핫포오 세이키와 하루카 카나타 |
| 불온발포 제정신은 아득히 먼 저편 |
| 颯爽疾走 殺気を握り締めて |
| 삿소오싯소오 삿키오 니기리시메테 |
| 삽상질주 살기를 꽉 움켜쥐고서 |
| 「復讐」と銘を打って |
| 「후쿠슈우」토 메이오 웃테 |
| 「복수」라는 이름을 걸고서 |
| 毎週毎日毎晩 |
| 마이슈우 마이니치 마이반 |
| 매주 매일 매일 밤 |
| 欲望が欲望を殺める世界 |
| 요쿠보오가 요쿠보오오 아야메루 세카이 |
| 욕망이 욕망을 죽이는 세계 |
| 「金がこの世界を救う」 |
| 「카네가 코노 세카이오 스쿠우」 |
| 「돈이 이 세계를 구해」 |
| 寝言、譫言、戯言、絵空事 |
| 네고토, 우와고토, 타와고토, 에소라고토 |
| 잠꼬대, 헛소리, 농담, 몽상 |
| 毎時毎分毎秒 |
| 마이지 마이훈 마이뵤오 |
| 매시 매분 매초 |
| 紳士が狂人に憑かれる世界 |
| 신시가 쿄오진니 츠카레루 세카이 |
| 신사가 광인에게 홀리는 세계 |
| 「オレは間違いなく正しい」 |
| 「오레와 마치가이나쿠 타다시이」 |
| 「나는 틀림없이 정당해」 |
| 暴走は音速で止まらない |
| 보오소오와 온소쿠데 토마라나이 |
| 폭주는 음속이라 멈출 수 없어 |
| 毎週毎日毎晩 |
| 마이슈우 마이니치 마이반 |
| 매주 매일 매일 밤 |
| 人間が人間を殺める世界 |
| 닌겐가 닌겐오 아야메루 세카이 |
| 인간이 인간을 죽이는 세계 |
| 「オレがこの世界を変える」 |
| 「오레가 코노 세카이오 카에루」 |
| 「내가 이 세계를 바꿀 거야」 |
| 寝言、譫言、戯言、絵空事 |
| 네고토, 우와고토, 타와고토, 에소라고토 |
| 잠꼬대, 헛소리, 농담, 몽상 |
| 毎時毎分毎秒 |
| 마이지 마이훈 마이뵤오 |
| 매시 매분 매초 |
| 善人が悪人に染まる世界 |
| 젠닌가 아쿠닌니 소마루 세카이 |
| 선인이 악인에 물드는 세계 |
| 「オレは間違いなく正しい」 |
| 「오레와 마치가이나쿠 타다시이」 |
| 「나는 틀림없이 정당해」 |
| 信念は鋼鉄で膨大で壊せない |
| 신넨와 코오테츠데 보오다이데 코와세나이 |
| 신념은 강철에 방대해서 부술 수 없어 |
| 現代ササクレ人類脳内 |
| 겐다이 사사쿠레 진루이 노오나이 |
| 현대 거스러미 인류 뇌내 |
| 現代ササクレ人類脳内 |
| 겐다이 사사쿠레 진루이 노오나이 |
| 현대 거스러미 인류 뇌내 |
댓글
새 댓글 추가




