모노크롬・아틀리에・데카당스

정보

モノクロ・アトリエ・デカダンス
출처 sm34757715
작곡 YURAGANO
작사 YURAGANO
노래 하츠네 미쿠

가사

朝 世界を見渡して 溜息つく
아사 세카이오 미와타시테 타메이키 츠쿠
아침 세계를 내려다보며 한숨 쉬어
少し狭いベッドの上で
스코시 세마이 벳도노 우에데
조금 좁은 침대 위에서
何気なく思い出した 古い傷跡
나니게나쿠 오모이다시타 후루이 키즈아토
아무렇지 않게 떠올려낸 오래된 상처
涙するほどでもない 淡い夢
나미다스루 호도데모 나이 아와이 유메
눈물이 날 정도도 아닌 아련한 꿈
曖昧だった愛みたいな物
아이마이닷타 아이미타이나 모노
애매했던 사랑 같았던 무언가
教室 社会科 スマートフォン
쿄오시츠 샤카이카 스마아토훤
교실 사회과 스마트폰
「足りない、足りない」
「타리나이, 타리나이」
「부족해, 부족해」
この感覚だって全部 貴方のせい
코노 칸카쿠닷테 젠부 아나타노 세이
이 감각도 전부 너 때문이야
そう言えない 言えれば良かった
소오 이에나이 이에레바 요캇타
그렇게 말할 수 없어 말했다면 좋았을걸
全然だ 値も付かない経験だ 今となっては
젠젠다 네모 츠카나이 케이켄다 이마토 낫테와
전혀 아니야 이제 와선 값을 매길 수 없는 경험이야
Loss ばかりの Life
로스바카리노 라이프
Loss뿐인 Life
Lie で満ちた愛
라이데 미치타 아이
Lie로 가득 찬 사랑
口じゃどうだって言えるんだ
쿠치쟈 도오닷테 이에룬다
말로는 뭐든 말할 수 있어
せめて綺麗な嘘が理想 そんな妄想
세메테 키레이나 우소가 리소오 손나 모오소오
적어도 아름다운 거짓말이 이상이란 그런 망상은
鏡映し 百も承知です
카가미 우츠시 햐쿠모 쇼오치데스
거울에 비춰져 잘 알고 있답니다
「もう少しだけ」 言葉を吐いてしまう私の居場所はここだ
「모오 스코시다케」 코토바오 하이테시마우 와타시노 이바쇼와 코코다
「조금만 더」 말을 내뱉는 내가 있을 곳은 바로 여기야
こんな私だって懸命に過去をほどいて生きている
콘나 와타시닷테 켄메이니 카코오 호도이테 이키테이루
이런 나조차도 열심히 과거를 풀어내며 살아가고 있어
捨てきれない重い思い出 どうしようもない
스테키레나이 오모이 오모이데 도오시요오모 나이
전부 버릴 수 없는 무거운 추억은 어찌할 수 없어
見知らぬ誰かの名言も 役立たない時代
미시라누 다레카노 메이겐모 야쿠 타타나이 지다이
모르는 누군가의 명언도 쓸모가 없는 시대
失くした物は 失くしたままでいい?
나쿠시타 모노와 나쿠시타 마마데 이이?
잃어버린 건 잃어버린 채로도 괜찮은 거야?
まだ 世界に未練が有り余るから
마다 세카이니 미렌가 아리아마루카라
아직 세계에 많은 미련이 남아있으니까
机のキズをなぞるんだ
츠쿠에노 키즈오 나조룬다
책상의 흠집을 쓰다듬었어
閉じ込めた感情は 数えきれない
토지코메타 칸죠오와 카조에키레나이
담아뒀던 감정은 다 헤아릴 수 없어
とりあえず歩き出そう 痛いけど
토리아에즈 아루키다소오 이타이케도
일단은 걸어나가자 아프지만
「散々だ」って相も変わらずに
「산잔닷」테 아이모 카와라즈니
「엉망」이래도 변함없이
諦観 甘い蜜 笑い声
테이칸 아마이 미츠 와라이고에
체념 달콤한 꿀 웃음소리
「消したい、消したい」
「케시타이, 케시타이」
「없애고 싶어, 없애고 싶어」
この感覚だって全部 貴方のせい
코노 칸카쿠닷테 젠부 아나타노 세이
이 감각도 전부 너 때문이야
そう言えない 言えれば良かった
소오 이에나이 이에레바 요캇타
그렇게 말할 수 없어 말했다면 좋았을걸
本当に? すれ違いの顛末は 見たくないから
혼토오니? 스레치가이노 텐마츠와 미타쿠나이카라
정말로? 엇갈려 지나간 결말은 보고 싶지 않으니까
loss ばかりの life
로스바카리노 라이프
loss뿐인 life
lie で満ちた愛
라이데 미치타 아이
lie로 가득 찬 사랑
口じゃどうだって言えるんだ
쿠치쟈 도오닷테 이에룬다
말로는 뭐든 말할 수 있어
せめて綺麗な嘘が理想 そんな妄想
세메테 키레이나 우소가 리소오 손나 모오소오
적어도 아름다운 거짓말이 이상이란 그런 망상은
鏡映し 百も承知です
카가미 우츠시 햐쿠모 쇼오치데스
거울에 비춰져 잘 알고 있답니다
「もう少しだけ」 言葉を吐いてしまう私の居場所はここだ
「모오 스코시다케」 코토바오 하이테시마우 와타시노 이바쇼와 코코다
「조금만 더」 말을 내뱉는 내가 있을 곳은 바로 여기야
こんな私だって懸命に過去をほどいて生きている
콘나 와타시닷테 켄메이니 카코오 호도이테 이키테이루
이런 나조차도 열심히 과거를 풀어내며 살아가고 있어
鳴り止まないアラーム なんて酷い夢だ
나리야마나이 아라아무 난테 히도이 유메다
멈추지 않는 알람 같은 지독한 꿈이야
見知らぬ誰かだとしても 認められたいから
미시라누 다레카다토 시테모 미토메라레타이카라
모르는 누군가라고 해도 인정받고 싶으니까
笑っていれば 笑っていればいい?
와랏테이레바 와랏테이레바 이이?
웃고 있으면 웃고 있으면 되는 거야?
冬の浜辺 心の雫
후유노 하마베 코코로노 시즈쿠
겨울의 해변 마음의 눈물
溶け出したような海 ゆらゆら揺れる
토케다시타요오나 우미 유라유라 유레루
녹아내린 듯한 바다가 흔들흔들 흔들려
何を言えば良かったんだろうなあ
나니오 이에바 요캇탄다로오나아
뭘 말해야했던 걸까
あの日から裸足のまま
아노 히카라 하다시노마마
그날부터 맨발인 채야
逃げてく色をひとつずつ戻して
니게테쿠 이로오 히토츠즈츠 모도시테
도망치는 색들을 하나씩 되찾으며
誰も知らない絵を描こう
다레모 시라나이 에오 카코오
아무도 모르는 그림을 그리자
元に戻らないなら それでもいい
모토니 모도라나이나라 소레데모 이이
원래대로 돌아갈 수 없다면 그래도 좋아
ここにある絵の具で蓋をしよう
코코니 아루 에노구데 후타오 시요오
여기 있는 물감으로 덧칠해두자
こんな私だって懸命に過去をほどいて生きている
콘나 와타시닷테 켄메이니 카코오 호도이테 이키테이루
이런 나조차도 열심히 과거를 풀어내며 살아가고 있어
鳴り止まないアラーム なんて酷い夢だ
나리야마나이 아라아무 난테 히도이 유메다
멈추지 않는 알람 같은 지독한 꿈이야
見知らぬ誰かだとしても 認められたいから
미시라누 다레카다토 시테모 미토메라레타이카라
모르는 누군가라고 해도 인정받고 싶으니까
笑っていれば 笑っていればいい?
와랏테이레바 와랏테이레바 이이?
웃고 있으면 웃고 있으면 되는 거야?
こんな私だって懸命に過去をほどいて生きている
콘나 와타시닷테 켄메이니 카코오 호도이테 이키테이루
이런 나조차도 열심히 과거를 풀어내며 살아가고 있어
捨てきれない重い思い出 飾っていよう
스테키레나이 오모이 오모이데 카잣테이요오
전부 버릴 수 없는 무거운 추억을 장식하자
赤の他人の経験じゃ 役立たないから
아카노 타닌노 케이켄쟈 야쿠 타타나이카라
생판 남의 경험은 아무 쓸모도 없으니까
失くした物は 失くしたままでいい
나쿠시타 모노와 나쿠시타 마마데 이이
잃어버린 건 잃어버린 채로도 괜찮아

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.