揺れた言葉だけ 宇宙の彼方 君と二人きり |
유레타 코토바다케 소라노 카나타 키미토 후타리키리 |
흔들린 말들만이 우주의 저편에 너와 단둘이서 |
笑った星の隅 届けば良いと 暮れてく心に 愛の唄を |
와랏타 호시노 스미 토도케바 이이토 쿠레테쿠 코코로니 아이노 우타오 |
웃었던 별의 구석 전해졌으면 좋겠다며 저무는 마음에 사랑의 노래를 |
指先の空に 君の声が 耳元を通して |
유비사키노 소라니 키미노 코에가 미미모토오 토오시테 |
손끝의 하늘에 너의 목소리가 귓가에 스쳐가 |
未来の光だけ 君に告げる 遠く離れれば また |
미라이노 히카리다케 키미니 츠게루 토오쿠 하나레레바 마타 |
미래의 빛만이 너에게 고해 멀리 떨어지게 된다면 다시 |
ねぇ、何光年なんて きみじゃ まだ |
네에, 난코오넨 난테 키미쟈 마다 |
있잖아, 몇 광년 같은 건 너에겐 아직 |
飛ぶ前に言わなくちゃ、なんて もう分かってる |
토부 마에니 이와나쿠챠, 난테 모오 와캇테루 |
날아가기 전에 말해야만해, 그런 건 이미 알고 있어 |
でもね、こんなバイバイじゃ ダメなんて知ってたのに |
데모네, 콘나 바이바이쟈 다메난테 싯테타노니 |
그래도, 이런 작별인사로는 안 된다는 걸 알고 있는 데도 |
僕は今も まだ |
보쿠와 이마모 마다 |
나는 지금도 아직 |
後悔なんて言葉だけじゃ 見つからないよ僕の声は |
코오카이난테 코토바다케쟈 미츠카라나이요 보쿠노 코에와 |
후회 같은 건 말만으로는 찾을 수가 없어 내 목소리는 |
十秒間の先に見てた もっとずっと 君といたくて |
쥬우뵤오칸노 사키니 미테타 못토 즛토 키미토 이타쿠테 |
십초 앞에서 보고 있었어 좀 더 계속 너와 있고 싶어서 |
繋いだ言葉だけ 時は過ぎて 君の声も遠く |
츠나이다 코토바다케 토키와 스기테 키미노 코에모 토오쿠 |
이어져있던 말들만이 시간은 흐르고 너의 목소리도 멀어 |
揺らいだ星の隅 気付けばまた 途切れた音を紡ぐ |
유라이다 호시노 스미 키즈케바 마타 토기레타 오토오 츠무구 |
흔들리던 별의 구석 정신 차리면 또 다시 끊긴 소리를 자아내 |
ねぇ、何年先だって 君をまた |
네에, 난넨 사키닷테 키미오 마타 |
있잖아, 몇 년 후라고 해도 너를 다시 |
飛び立った千年先だって 夢はまだ |
토비탓타 센넨 사키닷테 유메와 마다 |
날아오른 천년 후라고 해도 꿈은 아직 |
そうさ こんなバイバイじゃ ダメなんて知ってるのに |
소오사 콘나 바이바이쟈 다메난테 싯테루노니 |
그래 이런 작별인사로는 안 된다는 걸 알고 있는 데도 |
僕は君に まだ |
보쿠와 키미니 마다 |
나는 너에게 아직 |
もういいなんて嘘を吐いて 飛んで揺らいだ アリスきみのラスト |
모오 이이난테 우소오 츠이테 톤데 유라이다 키미노 라스토 |
이제 됐다는 거짓말을 뱉고서 날아가며 흔들리던 앨리스너의 라스트 |
弱虫なんだ僕の愛は それでもきっと傍にいたのに |
요와무시난다 보쿠노 아이와 소레데모 킷토 소바니 이타노니 |
겁쟁이인 거야 나의 사랑은 그래도 꼭 내 곁에 있었는데 |
後悔なんて言葉だけじゃ 償えないよ こんなことも |
코오카이난테 코토바다케쟈 츠구나에나이요 콘나 코토모 |
후회 같은 건 말만으로는 보답 받을 수 없어 이런 일도 |
一分間の先で僕は もっとずっと 君を見たくて |
잇푼칸노 사키데 보쿠와 못토 즛토 키미오 미타쿠테 |
일 분 앞에서 나는 좀 더 계속 너를 보고 싶어서 |
「もう一回」 もう何回? |
「모오 잇카이」 모오 난카이? |
「한 번 더」 앞으로 몇 번? |
君と夢見し活動目標 |
키미토 유메미시 카츠도오 모쿠효오 |
너와 꿈꾸며 활동 목표 |
もう何年? もういいかい? |
모오 난넨? 모오 이이카이? |
앞으로 몇 년? 이젠 됐어? |
色も 唄も 消えはしないさ |
이로모 우타모 키에와시나이사 |
색도 노래도 사라지진 않아 |
何光年 何百年 先の夢を |
난코오넨 난뱌쿠넨 사키노 유메오 |
몇 광년 몇 백년 앞의 꿈을 |
一片乗せては走る |
잇펜 노세테와 하시루 |
한 조각 싣고서 달려가 |
きっと君は今も そこで |
킷토 키미와 이마모 소코데 |
분명히 너는 지금도 거기에서 |
後悔なんて言葉だけが 揺らめきあって唄を紡ぐ |
코오카이난테 코토바다케가 유라메키앗테 우타오 츠무구 |
후회 같은 말들만이 함께 흔들리며 노래를 자아내 |
十年間の先で君はずっと |
쥬우넨칸노 사키데 키미와 즛토 |
십년 앞에서 너는 계속 |
モノクロだった この世界も 消えてしまったあの涙も |
모노쿠로닷타 코노 세카이모 키에테시맛타 아노 나미다모 |
흑백이었던 그 세계도 사라져버린 저 눈물도 |
繋がらない心に乗せて きっときっと 君は |
츠나가라나이 코코로니 노세테 킷토 킷토 키미와 |
이어지지 않는 마음에 싣고서 분명 분명 너는 |
後悔なんて言葉だけじゃ 忘れられないよ 君の事は |
코오카이난테 코토바다케쟈 와스레라레나이요 키미노 코토와 |
후회 같은 건 말만으로는 잊을 수 없어 너에 대한 건 |
千年間の先も一人 ずっとずっと ここで待つから |
센넨칸노 사키모 히토리 즛토 즛토 코코데 마츠카라 |
천 년 뒤에도 혼자 계속 계속 여기서 기다릴 테니까 |
弱虫だった僕の声もいつか |
요와무시닷타 보쿠노 코에모 이츠카 |
겁쟁이였던 내 목소리도 언젠가 |
「泣き虫」なんて君が笑う そんな |
「나키무시」난테 키미가 와라우 손나 |
「울보」라며 네가 웃는 그런 |
モノクロライド |
모노쿠로 라이도 |
모노크롬 라이드 |