창가의 모놀로그

정보

窓辺のモノローグ
출처 sm37932395
작곡 higma
작사 higma
노래 하츠네 미쿠

가사

鈍くなった感情と 煙草の空き箱
니부쿠 낫타 칸죠오토 타바코노 아키바코
둔감해진 감정과, 빈 담뱃갑
星の降る街に 1人で歌っていた
호시노 후루 마치니 히토리데 우탓테이타
별이 내리는 거리에, 혼자 노래하고 있었어
余計なものだけを 鞄に詰めて
요케이나 모노다케오 카반니 츠메테
쓸데없는 것들만 가방에 담아서
小さなポケットは 膨らんでいた
치이사나 포켓토와 후쿠란데이타
작은 주머니는 부풀어 있었어
これ以上 これ以上
코레 이죠오 코레 이죠오
이 이상, 이 이상
何も言わないで
나니모 이와나이데
아무 말도 하지 말아줘
真夜中の 真夜中の
마요나카노 마요나카노
한밤중의, 한밤중의
月は光っていて
츠키와 히캇테이테
달은 빛나고 있어
ベランダの 隅っこには 星屑が落ちて
베란다노 스밋코니와 호시쿠즈가 오치테
베란다 한 구석에는 별무리가 떨어져
あなたの顔が浮かんだ
아나타노 카오가 우칸다
당신의 얼굴이 떠올랐어
夜の向こうが 知りたくなって
요루노 무코오가 시리타쿠 낫테
밤 너머가 알고 싶어져서
空に向かって 一人で歌って
소라니 무캇테 히토리데 우탓테
하늘을 향해서 홀로 노래해
私の声も あなたの声も
와타시노 코에모 아나타노 코에모
내 목소리도, 당신의 목소리도
離れなくなって 離れなくなって
하나레나쿠 낫테 하나레나쿠 낫테
떨어지질 않아서, 떨어지질 않아서
朝が近いと 胸が痛いよ
아사가 치카이토 무네가 이타이요
아침이 가까워지면, 가슴이 아파
空に願いを 呟いてみたけれど
소라니 네가이오 츠부야이테 미타케레도
하늘을 향해 소원을 중얼거려봤지만
変わらない夜に 浮かんで消えた
카와라나이 요루니 우칸데 키에타
변함없는 밤에, 떠오르고는 사라졌어
繰り返す日々に 慣れたみたいでさ
쿠리카에스 히비니 나레타미타이데사
되풀이되는 나날에 익숙해진 것처럼
いつかの言葉も 忘れたみたいだ
이츠카노 코토바모 와스레타미타이다
언젠가 했던 말도 잊어버린 것 같아
それでもたまにさ 思い出すんだ
소레데모 타마니사 오모이다슨다
그래도 가끔씩 다시 떠올리게 돼
星の下 二人で 笑ったこと
호시노 시타 후타리데 와랏타코토
별 아래, 둘이서 함께 웃었던 걸
君だけは 君だけは
키미다케와 키미다케와
너만큼은, 너만큼은
ずっとここにいて
즛토 코코니 이테
계속 여기에 있어줘
悲しみの 雨の中
카나시미노 아메노 나카
슬픔의 빗속에서
横で歌っていて
요코데 우탓테이테
옆에서 노래 불러줘
窓に見た 向こう側に 星が流れたら
마도니 미타 무코오가와니 호시가 나가레타라
창문으로 봤던, 저 너머에, 별이 떨어지면
願い事をひとつ唱えていた
네가이고토오 히토츠 토나에테이타
소원을 하나 이야기하고 있었어
あなたの声が 聴きたくなって
아나타노 코에가 키키타쿠 낫테
당신의 목소리가 듣고 싶어져서
夢から覚めて 一人で泣いて
유메카라 사메테 히토리데 나이테
꿈에서 깨어나, 혼자서 울고
手の鳴る方へ 歩いていって
테노 나루 호오에 아루이테잇테
손뼉 치는 곳으로, 걸어나가
そこには何も ないと分かって
소코니와 나니모 나이토 와캇테
거기엔 아무것도 없단 걸 알고서
夜が長いと 胸が痛いよ
요루가 나가이토 무네가 이타이요
밤이 길어지면, 가슴이 아파
あなたの声も 聞こえなくなってきて
아나타노 코에모 키코에나쿠 낫테키테
당신의 목소리도 들리지 않게 돼서
ベランダに一つ 涙が落ちた
베란다니 히토츠 나미다가 오치타
베란다에 한 방울, 눈물이 떨어졌어
君だけは 君だけは ずっとここにいて
키미다케와 키미다케와 즛토 코코니 이테
너만큼은, 너만큼은, 계속 여기에 있어줘
悲しみの 雨の中 横で歌っていて
카나시미노 아메노 나카 요코데 우탓테이테
슬픔의 빗속에서, 옆에서 노래 불러줘
窓に見た 向こう側に 星が流れたら
마도니 미타 무코오가와니 호시가 나가레타라
창문으로 봤던, 저 너머에, 별이 떨어지면
願い事をひとつ唱えていた
네가이고토오 히토츠 토나에테이타
소원을 하나 이야기하고 있었어
夜の向こうが 知りたくなって
요루노 무코오가 시리타쿠 낫테
밤 너머가 알고 싶어져서
空に向かって 一人で歌って
소라니 무캇테 히토리데 우탓테
하늘을 향해서 홀로 노래해
私の声も あなたの声も
와타시노 코에모 아나타노 코에모
내 목소리도, 당신의 목소리도
離れなくなって 離れなくなって
하나레나쿠 낫테 하나레나쿠 낫테
떨어지질 않아서, 떨어지질 않아서
朝が近いと 胸が痛いよ
아사가 치카이토 무네가 이타이요
아침이 가까워지면, 가슴이 아파
空に願いを 呟いてみたけれど
소라니 네가이오 츠부야이테 미타케레도
하늘을 향해 소원을 중얼거려봤지만
変わらない夜に 浮かんで消えた
카와라나이 요루니 우칸데 키에타
변함없는 밤에, 떠오르고는 사라졌어
夜の向こうで  ららら
요루노 무코오데 라라라
밤 너머에서, 라라라
手の鳴る方へ ららら
테노 나루 호오에 라라라
손뼉 치는 쪽으로, 라라라
夜の向こうで ららら
요루노 무코오데 라라라
밤 너머에서, 라라라
変わらない夜に 浮かんで消えた
카와라나이 요루니 우칸데 키에타
변함없는 밤에, 떠오르고는 사라졌어
手の鳴る方で 浮かんで消えた
테노 나루 호오데 우칸데 키에타
손뼉 치는 쪽으로, 떠오르고는 사라졌어
ベランダに一つ 涙が落ちた
베란다니 히토츠 나미다가 오치타
베란다에 한 방울, 눈물이 떨어졌어
星に願いを 一つ願うよ
호시니 네가이오 히토츠 네가우요
별에게 소원을, 하나 빌어볼게
手の鳴る方へ 一つ願うよ
테노 나루 호오에 히토츠 네가우요
손뼉 치는 쪽으로, 하나 빌어볼게

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.