달맞이 리사이틀
정보
| オツキミリサイタル | |
|---|---|
| 출처 | sm21259575 |
| 작곡 | 진 |
| 작사 | 진 |
| 노래 | IA |
가사
| 「もう、どうやったって無駄かもな」 |
| 「모오, 도오얏탓테 무다카모나」 |
| 「이젠, 뭘 해도 소용 없을 거야」 |
| 泣きそうな顔 見ていた |
| 나키소오나 카오 미테이타 |
| 울 것 같은 얼굴을 보고 있었어 |
| 「諦めないでよ」みたいな |
| 「아키라메나이데요」 미타이나 |
| 「포기하지 마」 같은 |
| 言葉じゃ 全然足りない! |
| 코토바쟈 젠젠 타리나이! |
| 말로는 한참 부족해! |
| 「そしたらもっと元気を出さなきゃ、 |
| 「소시타라 못토 겐키오 다사나캬, |
| 「그렇게 좀 더 기운을 내지 않으면, |
| 明日も眩んじゃう!」って |
| 아시타모 쿠란쟈웃!」테 |
| 내일도 어두워질 거야!」라며 |
| 君を連れ出していく |
| 키미오 츠레다시테이쿠 |
| 너를 데리고 나와 |
| 無理矢理かなぁ |
| 무리야리카나아 |
| 억지 부리는 걸까 |
| 日差しにブルーになる |
| 히자시니 부루우니 나루 |
| 쏟아지는 햇빛에 우울해진 |
| 君のこと やっぱ正直心配だ |
| 키미노 코토 얏파 쇼오지키 신파이다 |
| 네가 역시 솔직히 좀 걱정돼 |
| 瞳が潤んでいく |
| 히토미가 우룬데이쿠 |
| 눈이 울먹이고 있어 |
| 「弱虫な僕には、ダメだよきっと・・・」 |
| 「요와무시나 보쿠니와, 다메다요 킷토…」 |
| 「겁쟁이인 난, 분명 안될 거야…」 |
| だけど信じる、君だから。 |
| 다케도 신지루, 키미다카라. |
| 하지만 믿고 있어, 너니까. |
| 真っすぐ前を向いて? |
| 맛스구 마에오 무이테? |
| 제대로 앞을 봐줄래? |
| ホントにダメな時は、 |
| 혼토니 다메나 토키와, |
| 정말 안될 때는, |
| 君の心を支えてあげる。 |
| 키미노 코코로오 사사에테아게루. |
| 너의 마음을 지탱해줄게. |
| 『いっそ』なんて諦めちゃ |
| 『잇소』난테 아키라메챠 |
| 『차라리』라며 포기하면 |
| 絶対ダメだから |
| 젯타이 다메다카라 |
| 절대 안되니까 |
| ねぇ、一緒に進もう? |
| 네에, 잇쇼니 스스모오? |
| 있지, 함께 나아가자? |
| 『独りぼっち』を壊しちゃおう、ほら! |
| 『히토리봇치』오 코와시챠오오, 호라! |
| 『외톨이』를 부숴버리자, 자! |
| 「どうなっているんだか解らない」 |
| 「도오낫테 이룬다카 와카라나이」 |
| 「어떻게 되고 있는 건지 모르겠어」 |
| 君はまた泣きそうだ |
| 키미와 마타 나키소오다 |
| 너는 다시 울 것만 같아 |
| 溜め息ばっかで 目を瞑っちゃ |
| 타메이키밧카데 메오 츠붓챠 |
| 한숨만 쉬면서 눈을 감으면 |
| ほら、絶体絶命! |
| 호라, 젯타이제츠메이! |
| 자, 절체절명! |
| 「もっと頑張んなきゃ想いも |
| 「못토 간반나캬 오모이모 |
| 「좀 더 힘내지 않으면 마음도 |
| 昨日に消えちゃう!」って |
| 키노오니 키에챠웃!」테 |
| 어제로 사라져버릴 거야!」라며 |
| 街を駆け出して行く |
| 마치오 카케다시테이쿠 |
| 거리를 달려나가 |
| 無理矢理だね |
| 무리야리다네 |
| 제멋대로 |
| 夕暮れ ブルーになる |
| 유우구레 부루우니 나루 |
| 저녁놀에 우울해져 |
| 日差しが閉ざしていく その一瞬で |
| 히자시가 토자시테이쿠 소노 잇슌데 |
| 햇살이 가려져가는 그 순간에 |
| たちまち嘆いた顔 |
| 타치마치 나게이타 카오 |
| 갑작스레 슬퍼진 얼굴 |
| 音も無く 涙が零れて消えた |
| 오토모 나쿠 나미다가 코보레테 키에타 |
| 소리도 없이 눈물이 흘러 사라졌어 |
| 酷く小さなこのセカイが |
| 히도쿠 치이사나 코노 세카이가 |
| 너무나 작은 이 세상이 |
| 大きく牙を剥いて |
| 오오키쿠 키바오 무이테 |
| 커다란 이빨을 드러내 |
| 「一緒に居たかったな」と |
| 「잇쇼니 이타캇타나」토 |
| 「함께 있고 싶었는데」라며 |
| 君の心を俯かせる |
| 키미노 코코로오 우츠무카세루 |
| 너의 마음을 기울게 해 |
| 小さな言葉じゃ |
| 치이사나 코토바쟈 |
| 작은 말로는 |
| もう全然届かなくても |
| 모오 젠젠 토도카나쿠테모 |
| 이젠 전혀 닿을 수 없다고 해도 |
| 力になりたい |
| 치카라니 나리타이 |
| 힘이 되어주고 싶어 |
| 「助けたいんだよ。叶えてよ、ねぇ!」 |
| 「타스케타인다요. 카나에테요, 네에!」 |
| 「도와주고 싶어. 그렇게 하게 해줘, 꼭!」 |
| 「信じる、君だから。」 |
| 「신지루, 키미다카라.」 |
| 「믿고 있어, 너니까.」 |
| 本気の声出して |
| 혼키노 코에다시테 |
| 진심으로 목소리를 내 |
| 「絶対ダメなんかじゃない! |
| 「젯타이 다메난카쟈 나이! |
| 「전혀 글러먹지 않았어! |
| 君が望めば、また出会える!」 |
| 키미가 노조메바, 마타 데아에루!」 |
| 네가 원하면, 다시 만날 수 있어!」 |
| 大きな深呼吸で |
| 오오키나 신코큐우데 |
| 크게 심호흡하고 |
| 遠くのお月様に 弱気な君が |
| 토오쿠노 오츠키사마니 요와키나 키미가 |
| 멀리 있는 달님에게 소심한 네가 |
| 「やってやるさ!」と |
| 「얏테야루사!」토 |
| 「까짓것 해주마!」라며 |
| 叫んでいた |
| 사켄데이타 |
| 외치고 있었어 |
| …少しかっこいいかな。まぁ。 |
| …스코시 캇코이이카나. 마아. |
| …뭐, 조금은 멋있을지도. |
댓글
새 댓글 추가




