죄의 달
정보
罪ノ月 | |
---|---|
출처 | sm9611371 |
작곡 | 마치게리타 |
작사 | 마치게리타 |
노래 | 하츠네 미쿠 KAITO |
가사
首元にかかる黒い吐息 |
쿠비모토니 카카루 쿠로이 토이키 |
목 언저리에 닿는 검은 숨결 |
白銀に光るそのナイフ。 |
하쿠긴니 히카루 소노 나이후. |
백은으로 빛나는 그 나이프. |
少女は囚われの姫になる。 |
쇼오조와 토라와레노 히메니 나루. |
소녀는 사로잡힌 공주가 돼. |
頭上からはシャンデリアの雨。 |
즈조오카라와 샤데리아노 아메. |
머리 위에서는 샹들리에의 비. |
赤色に染まる鬼遊びの |
세키쇼쿠니 소마루 오니아소비노 |
붉은색으로 물드는 술래잡기 |
瞳が凍るほどの恐怖。 |
히토미가 코오루호도노 쿄오후. |
눈동자가 얼어붙을 정도의 공포. |
逃げ惑う兎たちの頭 |
니게마도우 우사기타치노 아타마 |
허둥지둥 도망치는 토끼들의 머리 |
指先で掻き混ぜてやろう。 |
유비사키데 카키마제테야로오. |
손끝으로 휘저어줄게. |
暗闇の中――――。 |
쿠라야미노 나카――――. |
어둠 속에――――. |
嗚呼、誰も見つけては紅。 |
아아, 다레모 미츠케테와 쿠레나이. |
아아, 아무도 찾아주지 않는 주홍빛. |
少しずつ近づいてくる足音に怯え |
스코시즈츠 치카즈이테쿠루 아시오토니 오비에 |
조금씩 가까워지는 발소리에 겁을 먹고 |
手の鳴る方まで追いかけてくる |
테노 나루 호오마데 오이테쿠루 |
손뼉 소리가 나는 쪽으로 쫓아오는 |
罪ノ月。 |
츠미노 츠키. |
죄의 달. |
さあ、偽りの仮面を被って。 |
사아, 이츠와리노 카멘오 카붓테. |
자, 거짓의 가면을 쓰고서. |
今、死に逝くだけの明日へ |
이마, 시니유쿠다케노 아스에 |
지금, 죽어갈 뿐인 내일을 향해 |
真実を告げよう。 |
신지츠오 츠게요오. |
진실을 알리자. |
白銀のナイフに映る |
하쿠긴노 나이후니 우츠루 |
백은의 나이프에 비치는 |
嘘で固められた世界よ。 |
우소데 카타메라레타 세카이요. |
거짓으로 다져진 세계여. |
男「無数に蠢く罪を |
「무스우니 우고메쿠 츠미오 |
남자 「무수하게 꿈틀거리는 죄를 |
見つめて赦しを乞え」 |
미츠메테 유루시오 코에」 |
바라보며 용서를 구하라」 |
嗚呼、何も見つかりはしない。 |
아아, 나니모 미츠카리와 시나이. |
아아, 아무것도 찾아낼 수가 없어. |
七つ数えた後に待つ奈落の闇へと |
나나츠 카조에타 아토니 마츠 나라쿠노 야미에토 |
일곱까지 센 뒤에, 기다리는 나락의 어둠 속으로 |
愚かな少女を |
오로카나 쇼오조오 |
어리석은 소녀를 |
突き落としてしまおうか? |
츠키오토시테시마오오카? |
밀어 떨어뜨려버릴까? |
欲望と嘘に食われた者に |
요쿠보오토 우소니 쿠와레타 모노니 |
욕망과 거짓말에 먹힌 자에게 |
今、裁きを下す。 |
이마, 사바키오 쿠다스. |
지금, 심판을 내려. |
赦しを乞おうとも時は戻らない |
유루시오 코오오토모 토키와 모도라나이 |
용서를 빌어도 시간은 돌아오지 않아 |
永遠の苦しみをこの少女に。 |
에이엔노 쿠루시미오 코노 쇼오조니. |
영원한 괴로움을 이 소녀에게. |