달나라 여행
정보
月世界旅行 | |||
---|---|---|---|
출처 | sm22615733 | 출처 | sm25240578 |
작곡 | YASUHIRO | ||
작사 | YASUHIRO | ||
노래 | 하츠네 미쿠 | 노래 | IA |
가사
「何十回目の夜だろう」 |
「난쥬우카이메노 요루다로오」 |
「몇 십 번째 밤일까」 |
少年、目を輝かせるその先には |
쇼오넨, 메오 카가야카세루 소노 사키니와 |
소년, 눈을 빛내고 있던 그 앞에는 |
僕らを見下した月 |
보쿠라오 미쿠다시타 츠키 |
우리들을 내려보던 달 |
「何度でも叫ぶつもりさ |
「난도데모 사케부 츠모리사 |
「몇 번이나 외칠 생각이야 |
スーパーマシンを作った暁には |
스우파아마신오 츠쿳타 아카츠키니와 |
슈퍼 머신을 만들게 되는 날엔 |
キミと共へ、月へ行こう」 |
키미토 토모에, 츠키에 이코오」 |
너도 같이, 달로 떠나자」 |
「回れ廻れ時のよう |
「마와레 마와레 토키노요오 |
「돌아라 돌아 시간처럼 |
止まることを知れず永遠と |
토마루 코토오 시레즈 에이엔토 |
멈출 줄 모르고 영원히 |
何回もその顔を見せてくれ」 |
난카이모 소노 카오오 미세테쿠레」 |
몇 번이나 그 얼굴을 보여줘」 |
「光れ光れ、僕らだけを |
「히카레 히카레, 보쿠라다케오 |
「빛나라 빛나, 우리들만을 |
照らす星となれ」 |
테라스 호시토 나레」 |
비추는 별이 되어라」 |
君を目指した盲目少年は |
키미오 메자시타 모오모쿠 쇼오넨와 |
너를 목표로 하던 맹목 소년은 |
喜怒哀楽を何度も繰り返す |
키도아이라쿠오 난도모 쿠리카에스 |
희도애락을 몇 번이고 되풀이해 |
うつ伏せになったいつもの日曜日 |
우츠부세니 낫타 이츠모노 니치요오히 |
엎드려 누워있는 평소대로의 일요일 |
明日を片手に今日を終える |
아스오 카타테니 쿄오오 오에루 |
내일을 한 손에 들고 오늘을 끝내 |
「何千回目の夜だろう」 |
「난젠카이메노 요루다로오」 |
「몇 천 번째 밤일까」 |
少年、目をうつむかせるその先には |
쇼오넨, 메오 우츠무카세루 소노 사키니와 |
소년, 눈을 기울였던 그 앞에는 |
すでにあの娘はいなくて |
스데니 아노 코와 이나쿠테 |
이미 그 아이는 없어서 |
思いが薄れる節目に |
오모이가 우스레루 후시메니 |
마음이 희미해져갈 찰나에 |
噂の波が町に流れ始める |
우와사노 나미가 마치니 나가레 하지메루 |
소문의 물결이 마을에 흐르기 시작해 |
願い叶う月の話 |
네가이 카나우 츠키노 하나시 |
소원을 이뤄주는 달의 이야기 |
走りかける風の様 |
하시리카케루 카제노 요오 |
달려나가는 바람처럼 |
止まることも知れず坦々と |
토마루 코토모 시레즈 탄탄토 |
멈출 줄 모르고 꾸준하게 |
何回も理想を浮かべながら |
난카이모 리소오오 우카베나가라 |
몇 번이나 이상을 떠올리면서 |
「光り光る |
「히카리 히카루 |
「밝게 빛나는 |
僕らだけしかいない星にしよう」 |
보쿠라다케시카 이나이 호시니 시요오」 |
우리들밖에 없는 별로 하자」 |
君を目指した盲目少年は |
키미오 메자시타 모오모쿠 쇼오넨와 |
너를 목표로 하던 맹목 소년은 |
喜怒哀楽を何度も繰り返す |
키도아이라쿠오 난도모 쿠리카에스 |
희도애락을 몇 번이고 되풀이해 |
あお向けになった変わった金曜日 |
아오무케니 낫타 카왓타 킨요오비 |
나자빠지도록 변해버린 금요일 |
明日を片手に今日を刻む |
아스오 카타테니 쿄오오 키자무 |
내일을 한 손에 들고 오늘을 새겨 |
君を目指し頑張ったはずだった |
키미오 메자시 간밧타 하즈닷타 |
너를 목표로 노력해왔을 터였어 |
すべてをこの望の為につぎ込んだ |
스베테오 코노 노조미노 타메니 츠기콘다 |
모든 걸 이 소망을 위해서 쏟아 부었어 |
広がった地表でただ一人 |
히로갓타 치효오데 타다 히토리 |
펼쳐진 지표에서 혼자서 |
僕は何を思う? |
보쿠와 나니오 오모우? |
나는 무슨 생각을 할까? |
突然周りが光り出したんだ |
토츠젠 마와리가 히카리다시탄다 |
갑자기 주변이 빛나기 시작했어 |
見たことない光景が目の前に |
미타 코토 나이 코오케이가 메노 마에니 |
본 적 없는 풍경이 눈앞에 |
あの娘が褒めてくれたような気がしてさ |
아노 코가 호메테쿠레타요오나 키가 시테사 |
그 아이가 칭찬해준 것만 같은 느낌이 들어서 |
明日もなんか頑張れそうだ |
아시타모 난카 간바레소오다 |
내일도 왠지 힘낼 수 있을 것 같아 |