달빛과 어둠
정보
月光と黒 | |
---|---|
출처 | sm10527978 |
작곡 | 마치게리타 |
작사 | 마치게리타 |
노래 | KAITO |
가사
紅涙の雫で滲んだ |
코오루이노 시즈쿠데 니진다 |
피눈물의 물방울로 번진 |
黒く醜く |
쿠로쿠 미니쿠쿠 |
검고 흉측하게 |
呪われたおとぎ話 |
노로와레타 오토기바나시 |
저주받은 옛날 이야기 |
宿命に嘖まれる体は、 |
사다메니 사이나마레루 카라다와, |
숙명에 시달리던 몸은, |
生まれつきの物で。 |
우마레츠키노 모노데. |
천성적인 것이라서. |
滑らかな闇に染まる時刻。 |
나메라카나 야미니 소마루 지코쿠. |
거침없는 어둠에 물드는 시각. |
煌く「それ」を見つめれば、もう。 |
키라메쿠 「소레」오 미츠메레바, 모오. |
반짝이는 「그것」을 바라보면, 이젠. |
夜に苦しむ私の目の前に |
요루니 쿠루시무 와타시노 메노 마에니 |
밤에 괴로워하는 내 눈 앞에 |
いつかの祝福が。 |
이츠카노 슈쿠후쿠가. |
언젠가의 축복이. |
歪な風の音、ただ悲しむ森、 |
이비츠나 카제노 오토 타다 카나시무 모리, |
일그러진 바람 소리, 그저 슬퍼하는 숲, |
赤い頭巾。 |
아카이 즈킨. |
빨간 두건. |
「少女?」 |
「쇼오죠?」 |
「여자아이?」 |
月光の世界に呪われ、 |
겟코오노 세카이니 노로와레, |
달빛의 세계에 저주받아, |
醜い体。変化してゆくんだ。 |
미니쿠이 카라다. 헨카시테유쿤다. |
추악한 몸. 변화되어가. |
「お前は私が怖くないのか?」 |
「오마에와 와타시가 코와쿠나이노카?」 |
「너는 내가 무섭지 않은 거냐?」 |
微笑む少女。 |
호호에무 쇼오조. |
미소짓는 소녀. |
私は愛してしまった。 |
와타시와 아이시테시맛타. |
나는 사랑에 빠져버렸어. |
優しい少女、 |
야사시이 쇼오죠, |
상냥한 소녀, |
少しの幸せな時間。 |
스코시노 시아와세나 지칸. |
잠깐의 행복한 시간. |
ですが私は呪われて血に餓えた獣。 |
데스가 와타시와 노로와레테 치니 우에타 케모노. |
하지만 나는 저주를 받아 피에 굶주린 짐승. |
きっといつかは、 |
킷토 이츠카와, |
분명 언젠가는, |
少女を傷つけるだろう。 |
쇼오죠오 키즈츠케루다로오. |
소녀에게 상처를 주겠지. |
そうなる前に、 |
소오나루 마에니, |
그렇게 되기 전에, |
気づかれぬように消えてしまいましょう。 |
키즈카레누 요오니 키에테시마이마쇼오. |
눈치 채지 못하게 사라져버리자. |
ごめんよ、さよなら。 |
고멘요, 사요나라. |
미안해, 잘 있어. |
少女の幸せを願うは、醜い獣。 |
쇼오조노 시아와세오 네가우와, 미니쿠이 케모노. |
소녀의 행복을 바라는 건, 추악한 짐승. |
呪われた狼。 |
노로와레타 오오카미. |
저주받은 늑대. |
紅涙の雫で滲んだ |
코오루이노 시즈쿠데 니진다 |
피눈물의 물방울로 번진 |
彼の笑顔と赤い頭巾と、月光。 |
카레노 에가오토 아카이 즈킨토, 겟코오 |
그의 미소와 빨간 두건과, 달빛. |
嗚呼、 |
아아, |
아아, |
最果ての月よ。 |
사이하테노 츠키요. |
최후의 달이여. |