월광 퍼레이드
정보
月光パレード | |
---|---|
출처 | rHeqnaL-iAY |
작곡 | 폴리포 |
작사 | 폴리포 |
노래 | 하루 |
가사
確信性の優越と信憑性の欠落は |
카쿠신세이노 유우에츠토 신표오세이노 케츠라쿠와 |
확실성의 우월성과 신빙성의 부족함은 |
二人の構成を変えてしまわないだろうか |
후타리노 코오세이오 카에테시마와나이다로오카 |
두 사람의 구도를 바꿔놓지 않을까 |
共振性の欠落と境界線の発露は |
쿄오신세이노 케츠라쿠토 쿄오카이센노 하츠로와 |
공명성의 부족함과 경계선의 노출은 |
二人の感情を剥離させた |
후타리노 칸조오오 하쿠리 사세타 |
두 사람의 감정을 분리했어 |
隠してもいつからか世界は灰に染まってしまった |
카쿠시테모 이츠카라카 세카이와 하이니 소맛테 시맛타 |
숨겨도 세상은 언제부턴가 잿더미로 변해버렸어 |
目の前の熱量に気づかないふりをしていた |
메노 마에노 네츠료오니 키즈카나이후리오 시테이타 |
눈앞의 열량을 모른 척했어 |
失くしてもいつまでも縋り続けて馬鹿みたいに |
나쿠시테모 이츠마데모 스가리츠즈케테 바카미타이니 |
바보처럼 잃어버려도 언제까지나 미련하게 매달려 |
二人の轍をそっと指でなぞった |
후타리노 와다치오 솟토 유비데 나좃타 |
두 사람의 흔적을 손가락으로 살며시 더듬었어 |
あなたを待って夜を探って今日も孤独は嗤う |
아나타오 맛테 요루오 사갓테 쿄오모 코도쿠와 와라우 |
당신을 기다리며 밤을 헤매고 외로움은 오늘도 비웃어 |
優しい嘘は遅れて身体を蝕んだ |
야사시이 우소와 오쿠레테 카라다오 무시반다 |
부드러운 거짓말은 뒤늦게 몸을 갉아 먹어 |
明日の約束はいらない |
아시타노 야쿠소쿠와 이라나이 |
내일의 약속은 필요 없어 |
黒い雨が月を映してた |
쿠로이 아메가 츠키오 우츠시테타 |
검은 비가 달을 비추었어 |
愛をかじって縁を縫って光を求めていた |
아이오 카짓테 요스가오 눗테 히카리오 모토메테이타 |
사랑을 갉아먹고 인연을 엮으며 빛을 찾았어 |
出逢わなければ迷路に迷う術もない |
데아와나케레바 메이로니 마요우 스베모 나이 |
만나지 않으면 미로에서 길을 잃을 수도 없어 |
気休めのような夢に溺れて |
키야스메노요오나 유메니 오보레테 |
안식처 같은 꿈에 빠져서 |
碧く澄んでゆく 月光パレード |
아오쿠 슨데유쿠 겟코오 파레에도 |
파랗게 맑아져 가는 월광 퍼레이드 |
先導的な視線で洗脳的に見つめて |
센도오테키나 시센데 센노오테키니 미츠메테 |
선도적인 시선으로 세뇌적으로 바라보며 |
流線形の美しさに見惚れた |
류우센케이노 우츠쿠시사니 미호레타 |
유선형의 아름다움에 반했어 |
将来性の欠落と崩壊性の予兆は |
쇼오라이세이노 케츠라쿠토 호오카이세이노 요초오와 |
장래성의 부족함과 붕괴성 징조는 |
二人の感情を結びつけた |
후타리노 칸조오오 무스비 츠케타 |
두 사람의 감정을 연결했어 |
このままじゃ わかってる それでも臆病になってゆく |
코노마마자 와캇테루 소레데모 오쿠뵤오니 낫테유쿠 |
이대로면 안 된다는 걸 알면서도 소심해져 |
真実より大切な虚構の言葉放って |
코타에요리 다이세츠나 쿄코오노 코토바 하낫테 |
답보다 중요한 허구의 말을 내뱉어 |
失くしてもいつの日か戻ってくると信じたかった |
나쿠시테모 이츠노 히카 모돗테 쿠루토 신지타캇타 |
잃어버려도 언젠가 다시 돌아올 거라고 믿고 싶었어 |
二人の轍をそっと指でなぞった |
후타리노 와다치오 솟토 유비데 나좃타 |
두 사람의 흔적을 손가락으로 살며시 더듬었어 |
いつかはきっと消えてしまっても爪痕だけ残して |
이츠카와 킷토 키에테시맛테모 츠메아토다케 노코시테 |
언젠가는 분명 손톱자국만 남기고 사라지겠지만 |
愛しい嘘を回避する 其の術もなく |
이토시이 우소오 카이히 스루 소노 스베모 나쿠 |
사랑하는 거짓말을 피할 방법도 없이 |
悲しみを消費するだけ |
카나시미오 쇼오히 스루다케 |
슬픔을 소비할 뿐 |
黒い雨が月を映してた |
쿠로이 아메가 츠키오 우츠시테타 |
검은 비가 달을 비추었어 |
あなたに逢って孤独を識って今日も光は降らない |
아나타니 앗테 코도쿠오 싯테 쿄오모 히카리와 후라나이 |
당신을 만나 외로움을 알고 빛은 오늘도 내리지 않아 |
映画のような別れにだって縋りたいの |
에이가노요오나 와카레니닷테 스가리타이노 |
영화 같은 이별에도 매달리고 싶어 |
気休めのような毒にうなされ |
키야스메노요오나 도쿠니 우나사레 |
안식처 같은 독에 시달려서 |
碧く澄んでゆく 月光パレード |
아오쿠 슨데유쿠 겟코오 파레에도 |
파랗게 맑아져 가는 월광 퍼레이드 |
不条理な現実 絶対的な約束 |
후조오리나 겐지츠 젯타이테키나 야쿠소쿠 |
부조리한 현실, 절대적인 약속 |
似たもの同士のピースがはまって |
니타모노 도오시노 피이스가 하맛테 |
비슷한 조각들이 끼어 |
最後のような笑顔で それでも離れられなくて |
사이고노요오나 에가오데 소레데모 하나레라레나쿠테 |
마지막인 것 같은 미소를 지으면서도 헤어지고 싶지 않아서 |
いつもないものねだりの二人 |
이츠모 나이 모노 네다리노 후타리 |
늘 아쉬워하는 두 사람 |