달빛 랩소디
정보
月光ラプソディ | |
---|---|
출처 | sm35710283 |
작곡 | 요시다芳田 |
작사 | 요시다芳田 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
夜空きらめいた月に 息をすることさえ忘れ |
요조라 키라메이타 츠키니 이키오 스루 코토사에 와스레 |
밤하늘 빛나는 달에 숨쉬는 것 조차 잊은 채 |
心奪われた そんなことがただ愛しくて |
코코로 우바와레타 손나 코토가 타다 이토시쿠테 |
마음을 빼앗기는 그런 것이 그저 사랑스러워서 |
波の底 ゆらめく月の中に満ちた想い |
나미노 소코 유라메쿠 츠키노 나카니 미치타 오모이 |
파도 속 흔들리는 달 안에 가득 찬 마음 |
深い夜に浮かぶ二人 微かな気配 |
후카이 요니 우카부 후타리 카스카나 케하이 |
깊은 밤 떠오르는 두 사람 희미한 기척 |
君の言葉の途切れ間 響いた波の声 |
키미노 코토바노 토기레마 히비이타 나미노 코에 |
너의 말이 끊어지지 않는 동안 울리는 파도의 목소리 |
二人きりの世界が 途切れぬよう祈ってるから |
후타리키리노 세카이가 토기레누요 이놋테루카라 |
두 사람 만의 세계가 끊어지지 않도록 기도할 테니 |
当たり前と思ってた 儚さに濡れた淡い夢 |
아타리마에토 오못테타 하카나사니 누레타 아와이 유메 |
당연하다고 생각했던 덧없음에 젖은 아련한 꿈 |
いつか終わりが来るから 今が愛しいな |
이츠카 오와리가 쿠루카라 이마가 이토시이나 |
언젠가 끝이 올테니 지금이 사랑스럽구나 |
夜空きらめいた月に 僕らのこぼした吐息が |
요조라 키라메이타 츠키니 보쿠라노 코보시타 토이키가 |
밤하늘 빛나는 달에 우리들이 쏟은 한숨이 |
重なったその時 回り始めた 物語 |
카사낫타 소노 토키 마와리하지메타 모노가타리 |
겹쳐지는 그 때 움직이기 시작하는 이야기 |
暗闇に咲いた花火のような 星の欠 |
쿠라야미니 사이타 하나비노 요나 호시노 카케라 |
어둠에 핀 꽃불과도 같은 별 조각 |
見とれたふりしながら 君の温もり確かめた |
미토레타 후리 시나가라 키미노 누쿠모리 타시카메타 |
넋을 잃은 척 하면서 너의 온기를 확인했어 |
重ねてきた思い出は 明日に連なってゆくのに |
카사네테키타 오모이데와 아시타니 츠라낫테 유쿠노니 |
겹쳐져온 추억은 내일이면 하나로 이어져 갈텐데 |
どうして 寂しい気持ちに苦しめられるの? |
도시테 사비시이 키모치니 쿠루시메라레루노 |
어찌하여 쓸쓸한 마음에 고통받는거니? |
言葉に出来ないままで 隠していたこの気持ちも |
코토바니 데키나이 마마데 카쿠시테이타 코노 키모치모 |
말로 할 수 없는 채로 숨기고 있었던 이 마음을 |
いつか形にするから 今だけはそばにいて |
이츠카 카타치니 스루카라 이마다케와 소바니 이테 |
언젠가 내보일테니 지금만큼은 곁에 있어줘 |
ひやり冷えた風 君の優しい温もりを |
히야리 히에타 카제 키미노 야사시이 누쿠모리오 |
서늘하게 차가운 바람 너의 상냥한 온기를 |
さらってゆく気がして この手を伸ばした |
사랏테유쿠 키가시테 코노 테오 노바시타 |
빼앗아가는 듯 해서 손을 뻗었어 |
夜空きらめいた月に 僕らのこぼした吐息が |
요조라 키라메이타 츠키니 보쿠라노 코보시타 토이키가 |
밤하늘 빛나는 달에 우리들이 쏟은 한숨이 |
重なったその時 回り始めた 物語 |
카사낫타 소노 토키 마와리하지메타 모노가타리 |
겹쳐지는 그 때 움직이기 시작하는 이야기 |
曇りない空に |
쿠모리나이 소라니 |
흐리지 않는 하늘에 |
終わりなき夜に |
오와리나키 요루니 |
끝나지 않을 밤에 |
想いを馳せるよ |
오모이오 하세루요 |
떠올릴게 |
잔답시고 침대에 누워서 유튜브를 뒤적거리는 것은 누구나 해본 경험일겁니다.
그러다가 알 수 없는 알고리즘에 이 노래를 듣고 벌떡 일어나서 번역하려고 컴퓨터를 켜는 것은 아무나 하지 않는 경험이겠지요.
아무튼간에 7개월이나 지나서 따끈따끈하지는 않지만, 번역욕구를 불태워버린 달빛 랩소디입니다. 발라드+갓갓조교+기타솔로의 3단콤보로 듣자마자 어머! 이건 번역 해야 해! 하면서 새벽을 불사르고 있군요.
간만에 즐겁게 번역할만한 곡이라고 생각합니다. 그동안 해왔던 번역이 내용이 심오하거나, 직설적이거나의 둘 중 하나였다면, 이번 곡은 직역보다는 의역이 더 어울리는 곡이라고 할 수 있겠네요. 가사를 보고나서 밤하늘을 바라보며 누군가를 생각하는 갬-성을 떠올리셨다면 번역한 보람이 있을 것 같습니다.
Technical Staff of SCP-JP
Technical Staff of 보카로 가사 위키