morse
정보
| morse | |
|---|---|
| 출처 | sm35355132 |
| 작곡 | 걷는 사람 |
| 작사 | 걷는 사람 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| あー今日もくたびれた宇宙服で日の出を待っていた |
| 아아 쿄오모 쿠타비레타 우츄우후쿠데 히노데오 맛테이타 |
| 아, 오늘도 낡아빠진 우주복으로 일출을 기다리고 있었어 |
| 鏡に映った星をなぞっていた |
| 카가미니 우츳타 호시오 나좃테이타 |
| 거울에 비친 별을 보고 있었어 |
| 80憶の輝きを望遠鏡で覗いたんだ |
| 하치쥬우오쿠노 카가야키오 보오엔쿄오데 노조이탄다 |
| 80억 개의 반짝임을 망원경으로 들여다봤어 |
| 私にはこれぐらいのカンデラで十分さ |
| 와타시니와 코레구라이노 칸데라데 쥬우분사 |
| 나에겐 이정도 칸델라1면 충분해 |
| もう何十年もここにいるけど |
| 모오 난쥬우넨모 코코니 이루케도 |
| 벌써 몇 십년동안 여기에 있었지만 |
| 衛星が空に浮かんで消えるだけだ |
| 에이세이가 소라니 우칸데 키에루다케다 |
| 위성이 하늘에 떠오르고 사라질 뿐이야 |
| 昼も夜も青い星はせわしなく急いで |
| 히루모 요루모 아오이 호시와 세와시나쿠 이소이데 |
| 낮에도 밤에도 푸른 별은 정신없이 서두르며 |
| 回っているような毎日 |
| 마왓테이루요오나 마이니치 |
| 돌고 있는 듯한 매일 |
| まだ僕らは知らない生命体に |
| 마다 보쿠라와 시라나이 세이메이타이니 |
| 아직 우리에겐 모르는 생명체와 |
| 出会えるだけの懐はないけど |
| 데아에루다케노 후토코로와 나이케도 |
| 만날 수 있는 주머니는 없지만 |
| いつまでたっても分かんないものだけ |
| 이츠마데 탓테모 와칸나이 모노다케 |
| 영원히 알 수 없는 것들뿐이야 |
| 目を輝かせていたいな |
| 메오 카가야카세테이타이나 |
| 눈을 반짝이고 싶어 |
| 小惑星みたいなものに |
| 쇼오와쿠세이 미타이나 모노니 |
| 소행성 같은 것들에 |
| ねえ一人の暗闇で右も左も分からなくなって |
| 네에 히토리노 쿠라야미데 미기모 히다리모 와카라나쿠 낫테 |
| 있지, 혼자서 어둠 속에서 좌우도 구분할 수 없게 돼서 |
| 砂嵐の画面を見つめてた |
| 스나아라시노 가멘오 미츠메테타 |
| 모래 폭풍 화면을 바라보고 있었어 |
| 一千万の大都市で6畳の部屋に籠っていた |
| 잇센만노 다이토시데 로쿠죠오노 헤야니 코못테이타 |
| 천만의 대도시의 다다미 6장 방 안에 틀어박혀있었어 |
| 何光年も先で同じ気持ちになるとはな |
| 난코오넨모 사키데 오나지 키모치니 나루토와나 |
| 몇 억 년 뒤에도 같은 기분이 될 줄은 몰랐어 |
| まだ僕らは見えない飛行船に |
| 마다 보쿠라와 미에나이 히코오센니 |
| 아직 우리는 보이지 않는 비행선에 |
| 夢を見続ける理由はないけど |
| 유메오 미츠즈케루 리유우와 나이케도 |
| 꿈을 계속 꿔야할 이유는 없지만 |
| いつまで経っても光っているものだけ |
| 이츠마데 탓테모 히캇테이루 모노다케 |
| 영원히 빛나고 있는 것들뿐이야 |
| 手を伸ばし続けていたいな |
| 테오 노바시츠즈케테이타이나 |
| 계속해서 손을 뻗고 싶어 |
| 小惑星みたいなものに |
| 쇼오와쿠세이 미타이나 모노니 |
| 소행성 같은 것들에 |
댓글
새 댓글 추가




