모자이크 롤
정보
モザイクロール | |||
---|---|---|---|
출처 | sm11398357 | 출처 | WysuxO4yR04 |
작사&작곡 | DECO*27 | ||
편곡 | DECO*27 | 편곡 | Rockwell |
노래 | GUMI | 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
오리지널
とある言葉が 君に突き刺さり |
토아루 코토바가 키미니 츠키사사리 |
어떤 말이 너에게 와서 박히고 |
傷口から 漏れ出す液を |
키즈쿠치카라 모레다스 에키오 |
상처에서 새어나오는 액체를 |
「愛」と形容してみた |
아이토 케이요오 시테미타 |
「사랑」이라고 묘사해 봤어 |
思いやりの欠如と |
오모이야리노 케츠조토 |
배려의 결여와 |
形だけの交尾は |
카타치다케노 코오비와 |
무늬만 남아있는 교미는 |
腐れ縁のキミと |
쿠사레엔노 키미토 |
악연인 너와 |
アタシによく似ている |
아타시니 요쿠 니테이루 |
나 사이를 많이 닮아있어 |
「それでも好き・・・。」 |
소레데모 스키 |
「그래도 좋아….」 |
とか(笑) |
토카 |
라던가 (웃음) |
愛したっていいじゃないか |
아이시탓테 이이자나이카 |
사랑한대도 괜찮지 않을까 |
縛り誰も触れないよう |
시바리 다레모 후레나이요오 |
묶어서 아무도 닿을 수 없도록 |
これも運命じゃないか |
코레모 운메이자나이카 |
이것도 운명이 아닐까 |
消える消える とある愛世 |
키에루 키에루 토아루 아이세 |
사라져 사라져 어떤 사랑세계 |
終わる頃には |
오와루 코로니와 |
끝날 무렵에는 |
君に飽いてるよ |
키미니 아이테루요 |
너한테 질려 있어 |
愛か欲か分からず |
아이카 요쿠카 와카라즈 |
사랑인지 욕심인지도 모른 채 |
放つことは何としようか |
하나츠코토와 난토시요오카 |
발하는 건 뭐라고 해야 할까 |
思いやりの欠如と |
오모이야리노 케츠조토 |
배려의 결여와 |
形だけの交尾は |
카타치다케노 코비와 |
무늬만 남아있는 교미는 |
腐れ縁のキミと |
쿠사레엔노 키미토 |
악연인 너와 |
アタシによく似ている |
아타시니 요쿠 니테이루 |
나 사이를 많이 닮아있어 |
それでもいいから |
소레데모 이이카라 |
그래도 좋으니까 |
愛したっていうのですか? |
아이시탓테 이우노데스카? |
사랑했다고 하는 겁니까? |
しがみついて 藻掻くことを |
시가미 츠이테 모가쿠코토오 |
매달리고 허우적대는 것을 |
殺したっていいじゃないか |
코로시탓테 이이자나이카 |
목숨을 끊어도 되지 않을까 |
キミが嫌う アタシなんて |
키미가 키라우 아타시난테 |
네가 싫어하는 나 따위는 |
愛したっていいじゃないか |
아이시탓테 이이자나이카 |
사랑한대도 괜찮지 않을까 |
縛り誰も触れないよう |
시바리 다레모 후레나이요오 |
묶어서 아무도 닿을 수 없도록 |
これも運命じゃないか |
코레모 운메이자나이카 |
이것도 운명이 아닐까 |
消える消える とある愛世 |
키에루 키에루 토아루 아이세 |
사라져 사라져 어떤 사랑세계 |
Reloaded
とある言葉が君に突き刺さり |
토아루 코토바가 키미니 츠키사사리 |
어떤 말이 너에게 와서 박히고 |
傷口から漏れ出す液を |
키즈쿠치카라 모레다스 에키오 |
상처에서 새어나오는 액체를 |
“愛”と形容してみた |
아이토 케이요오 시테미타 |
“사랑”이라고 묘사해 봤어 |
思いやりの欠如と |
오모이야리노 케츠조토 |
배려의 결여와 |
形だけの交尾は |
카타치다케노 코오비와 |
무늬만 남아있는 교미는 |
腐れ縁のキミと |
쿠사레엔노 키미토 |
악연인 너와 |
あたしによく似ている |
아타시니 요쿠 니테이루 |
나 사이를 많이 닮아있어 |
それでも「好き」 |
소레데모 스키 |
그래도 「좋아」 |
とか |
토카 |
라던가 |
愛したっていいじゃないか |
아이시탓테 이이자나이카 |
사랑한대도 괜찮지 않을까 |
縛り 誰も触れないよう |
시바리 다레모 후레나이요오 |
묶어서 아무도 닿을 수 없도록 |
これも運命じゃないか |
코레모 운메이자나이카 |
이것도 운명이 아닐까 |
消える消える とある愛世 |
키에루 키에루 토아루 아이세 |
사라져 사라져 어떤 사랑세계 |
終わる頃には |
오와루 코로니와 |
끝날 무렵에는 |
君に飽いてるよ |
키미니 아이테루요 |
너한테 질려 있어 |
愛か欲か分からず |
아이카 요쿠카 와카라즈 |
사랑인지 욕심인지도 모른 채 |
放つことは何としようか |
하나츠코토와 난토시요오카 |
발하는 건 뭐라고 해야 할까 |
きみがくれた涙は |
키미가 쿠레타 나미다와 |
네가 준 눈물은 |
あたしが飲み干すから |
아타시가 노미호스카라 |
내가 들이킬테니 |
「弱虫でもいい」と |
요와무시데모 이이토 |
「겁쟁이라도 괜찮아」라며 |
甘い嘘をくれたら |
아마이 우소오 쿠레타라 |
달콤한 거짓을 주었다면 |
逃げ出せたのかな |
니게다세타노 카나 |
도망이라도 쳤을까 |
「愛した」っていうのですか? |
아이시탓테 이우노데스카? |
「사랑했다」고 하는 겁니까? |
しがみついて藻掻くことを |
시가미 츠이테 모가쿠코토오 |
매달리고 허우적대는 것을 |
殺したっていいじゃないか |
코로시탓테 이이자나이카 |
목숨을 끊어도 되지 않을까 |
キミが嫌うあたしなんて |
키미가 키라우 아타시난테 |
네가 싫어하는 나 따위는 |
愛したっていいじゃないか |
아이시탓테 이이자나이카 |
사랑한대도 괜찮지 않을까 |
縛り 誰も触れないよう |
시바리 다레모 후레나이요오 |
묶어서 아무도 닿을 수 없도록 |
これも運命じゃないか |
코레모 운메이자나이카 |
이것도 운명이 아닐까 |
消える消える とある愛世 |
키에루 키에루 토아루 아이세 |
사라져 사라져 어떤 사랑세계 |