먼치킨
정보
マンチキン | |
---|---|
출처 | e6JkPtuOPD8 |
작곡 | 후지와라 하가네 |
작사 | 후지와라 하가네 |
노래 | 카사네 테토 |
가사
最初はグーでガッデムとおもむろに |
사이쇼와 구우데 갓데무토 오모무로니 |
처음은 주먹이라 갓뎀과 함께 서서히 |
ローディング ローディング |
로오딘구 로오딘구 |
로딩 로딩 |
求ム:火属性付与エンチャントファイア |
마토무: 엔찬토 화이아 |
바람: 화속성 부여인챈트 파이어 |
勝手な業でファイティンだボコす炉火 |
캇테나 고오데 화이틴다 보코스 로비 |
제멋대로인 업으로 파이팅이야, 때려눕히는 난로불 |
Show me Show me |
쇼 미 쇼 미 |
Show me Show me |
キミの煤け顔 |
키미노 스스케가오 |
너의 그을린 얼굴 |
カンテラ鏡で散見だ零す故事 |
칸테라 쿄오데 산켄다 코보스 코지 |
칸델라 거울에 드문드문 보여, 드러내는 고사 |
妙に 妙に |
묘오니 묘오니 |
묘하게 묘하게 |
転ぶ 古臭い嘘エンシェントライアー |
코로부 엔쉔토 라이아아 |
쓰러지는 낡아빠진 거짓말에인션트 라이어 |
カッパ ラムダ 待って!って起こす文字 |
캇파 라무다 맛텟! 테 오코스 모지 |
갓파, 라무다, 기다려! 하고 깨우는 글자 |
もういい、もういい。 |
모오 이이, 모오 이이. |
이젠 됐어, 이젠 됐어. |
「いと哀レね」だと?! |
「이토 아와레네」다토?! |
「정말 불쌍하네」라고?! |
ひねりがない上、魅力もない |
히네리가 나이 우에, 미료쿠모 나이 |
색다르지 않은데, 매력도 없어 |
アナタの全部が気に食わない |
아나타노 젠부가 키니 쿠와나이 |
당신의 모든 게 맘에 들지 않아 |
出したくないなら入れてほしい |
다시타쿠 나이나라 이레테 호시이 |
꺼내고 싶지 않다면 넣어줬으면 해 |
ってマジ浅はかなの!?ダーリン |
테 마지 아사하카나노!? 다아린 |
라니 진짜 생각이 없는 거야!? 달링 |
徹底にコンプリビート |
텟테이니 콘푸리 비이토 |
철저하게 컴플라이 비트 |
ハピハピ歌ソング!ハピハピ尊! |
하피 하피 손! 하피 하피 손! |
해피 해피 노래송! 해피 해피 존경! |
歌ってサイコロ振れ チンパンジー! |
우탓테 사이코로 후레 친판지이! |
노래하며 주사위를 던져, 침팬지! |
出典はインテリビート |
슛텐와 인테리 비이토 |
출처는 엔텔리 비트 |
ハピハピ損! |
하피 하피 손! |
해피 해피 손해! |
ハピハピなアタマ触れ |
하피 하피나 아타마 후레 |
해피 해피한 머리에 닿아 |
アタマ振れ もっと振れ |
아타마 후레 못토 후레 |
머리를 흔들어, 더 흔들어 |
パンパンでバキバキの |
판판데 바키바키노 |
빵빵하고 탄탄한 |
メチャくちゃおっきぃおっきぃ脳 |
메차쿠차 옷키 옷키 노오 |
엄청나게 커다란 커다란 뇌 |
振って絞りきって |
훗테 시보리킷테 |
흔들고 쥐어짜내 |
ヤったらめっちゃサイコー! |
얏타라 멧차 사이코오! |
저지르면 완전 최고! |
ハンパなマチガイと |
한파나 마치가이토 |
어중간한 잘못과 |
ひたすらガチガチな自重w |
히타스라 가치가치나 지초오 |
한결같이 빡센 자중ㅋ |
やっぱメンドくさいね |
얏파 멘도쿠사이네 |
역시 귀찮네 |
きっぱり哀レ! |
킷파리 아와레! |
단언컨대 애처로워! |
(この外道!) |
(코노 게도오!) |
(이 외도!) |
堅実聡明なアンサーがアタシのしもべ |
켄지츠 소오메이나 안사아가 아타시노 시모베 |
견실하고 총명한 정답이 나의 하인 |
ソロモン王たる芸当 それだけではない |
소로몬오오타루 게이토오 소레다케데와 나이 |
솔로몬왕다운 곡예, 그것만은 아니야 |
片目から練り込んだ 恍惚感を垂らして |
카타메카라 네리콘다 코오코츠칸오 타라시테 |
한쪽 눈부터 비집고 들어간 황홀감을 늘어뜨리며 |
表す徹頭 意志満了 |
아라와스 텟토오 이시 만료오 |
드러내는 철저함, 의지 만료 |
アンプるハイド さてって殊更に |
안푸루 하이도 사텟테 코토사라니 |
증폭시키는 하이드, 그럼 특별히 |
ロンリー ロンリー |
론리이 론리이 |
론리 론리 |
倦む 完全なジョーカー |
아구무 칸젠나 조오카아 |
애를 먹는 완전한 조커 |
サンプルを引っ張って デコ野薔薇に |
산푸루오 힛팟테 데코노바라니 |
샘플을 끌어내 장식하는 찔레나무에 |
キョーミ? キョーミ! |
쿄오미? 쿄오미! |
흥미? 흥미! |
意図合わせてましょう! |
이토 아와세테마쇼오! |
의도를 맞춰보자! |
偉大なアンタのその言葉 |
이다이나 안타노 소노 코토바 |
위대한 당신의 그 말 |
すごく、ものすごく・・・大きいです |
스고쿠, 모노스고쿠…오오키이데스 |
정말, 엄청나게…거대합니다 |
(アッー!) |
(앗ー!) |
(앗ー!) |
発想はタンブルウィード |
핫소오와 탄부루위이도 |
발상은 텀블위드 |
バキバキ道?バキバキ導! |
바키바키 도오? 바키바키 도오! |
탄탄한 길? 탄탄한 길잡이! |
遺憾です。抱いた不条理 総刷新 |
이칸데스. 다이타 후조오리 후사삿신 |
유감입니다. 끌어안았던 부조리, 모두 쇄신 |
偶然のカンフルシード |
구우젠노 칸후루 시이도 |
우연한 캠퍼 시드 |
たちまちもうサツバツが目ン玉剥いて |
타치마치 모오 사츠바츠가 멘타마 무이테 |
순식간에 살벌함이 눈을 부릅뜨고서 |
追っかけてくる!! |
옷카케테쿠루!! |
뒤쫓아오고 있어!! |
ひねりがない故、魅力もない |
히네리가 나이 유에, 미료쿠모 나이 |
색다르지 않아서, 매력도 없어 |
アナタの本音が見つからない |
아나타노 혼네가 미츠카라나이 |
당신의 본심을 찾을 수가 없어 |
出す気がないならそれでもいい |
다스 키가 나이나라 소레데모 이이 |
꺼낼 생각이 없다면 그걸로도 좋아 |
なんて浅はかなNo Guarding |
난테 아사하카나 노 가딩 |
이 얼마나 얄팍한 No Guarding |
徹底にコンプリビート |
텟테이니 콘푸리 비이토 |
철저하게 컴플라이 비트 |
はぴはぴ歌ソング!はぴはぴ尊! |
하피 하피 손! 하피 하피 손! |
해피 해피 노래송! 해피 해피 존경! |
歌ってサイコロ振れ チンパンジー! |
우탓테 사이코로 후레 친판지이! |
노래하며 주사위를 던져, 침팬지! |
出典はインテリビート |
슛텐와 인테리 비이토 |
출처는 엔텔리 비트 |
はぴはぴ損! |
하피 하피 손! |
해피 해피 손해! |
はぴはぴなアタマ触れ |
하피 하피나 아타마 후레 |
해피 해피한 머리에 닿아 |
アタマ振れ もっと振れ |
아타마 후레 못토 후레 |
머리를 흔들어, 더 흔들어 |
パンパンでバキバキの |
판판데 바키바키노 |
빵빵하고 탄탄한 |
メチャくちゃおっきぃおっきぃ脳 |
메차쿠차 옷키 옷키 노오 |
엄청나게 커다란 커다란 뇌 |
振って絞りきって |
훗테 시보리킷테 |
흔들고 쥐어짜내 |
ヤったらめっちゃサイコー! |
얏타라 멧차 사이코오! |
저지르면 완전 최고! |
ハンパなマチガイと |
한파나 마치가이토 |
어중간한 잘못과 |
ひたすらガチガチな自重w |
히타스라 가치가치나 지초오 |
한결같이 빡센 자중ㅋ |
やっぱメンドくさいね |
얏파 멘도쿠사이네 |
역시 귀찮네 |
きっぱり哀レ! |
킷파리 아와레! |
단언컨대 애처로워! |
(ひねくれものだ〜!) |
(히네쿠레모노다아!) |
(비뚤어진 사람이다~!) |