사람을 죽이는 괴물
정보
| ひとごろしのバケモノ | |
|---|---|
| 출처 | sm32027180 |
| 작곡 | 와다 타케아키(쿠라게P) |
| 작사 | 와다 타케아키(쿠라게P) |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| みすぼらしい人生だった |
| 미스보라시이 진세이닷타 |
| 초라한 인생이었다고 |
| 私は そう思うんだよ |
| 와타시와 소오 오모운다요 |
| 나는 그렇게 생각해 |
| 何もかも人の言いなりで |
| 나니모카모 히토노 이이나리데 |
| 뭐든지 남들이 하라는 대로 |
| 逃げようともせずに |
| 니게요오토모세즈니 |
| 도망치려고도 하지 않고 |
| バケモノの君に出会った |
| 바케모노노 키미니 데앗타 |
| 괴물인 너와 만나게 됐어 |
| 人は皆 君のこと |
| 히토와 미나 키미노 코토 |
| 사람은 모두 너를 |
| ひとごろしのバケモノと |
| 히토고로시노 바케모노토 |
| 사람을 죽이는 괴물이라며 |
| 怖がってるけれど |
| 코와갓테루케레도 |
| 무서워하고 있지만 |
| そんなことないでしょ? |
| 손나 코토 나이데쇼? |
| 그런 적 없지? |
| 見て呉れはちょっと怖いけど… |
| 미테쿠레와 춋토 코와이케도… |
| 겉모습은 조금 무섭지만… |
| 私の話を こんなに優しく聴いてくれる |
| 와타시노 하나시오 콘나니 야사시쿠 키이테 쿠레루! |
| 내 이야기를 이렇게나 상냥하게 들어주는 걸! |
| ずっとずっと、何もかも |
| 즛토 즛토, 나니모카모 |
| 계속 계속, 뭐든지 |
| 自分で選ばせてもらえないままで |
| 지분데 에라바세테 모라에나이마마데 |
| 나 스스로 무엇도 고를 수 없는 채로 |
| 生きてきたんだ |
| 이키테키탄다 |
| 살아왔어 |
| 君はどう思う? |
| 키미와 도오 오모우? |
| 너는 어떻게 생각해? |
| 痣だらけの十代だった |
| 아자다라케노 쥬우다이닷타 |
| 멍투성이의 십대였어 |
| だけど 母を愛してた |
| 다케도 하하오 아이시테타 |
| 하지만 엄마를 사랑했어 |
| 気がつけば全部言いなりで |
| 키가 츠케바 젠부 이이나리데 |
| 정신 차렸을 땐 전부 시키는 대로 |
| 逃げようともせずに |
| 니게요오토모세즈니 |
| 도망치려고도 하지 않고 |
| 心も身体も |
| 코코로모 카라다모 |
| 마음도 몸도 |
| ボロボロになってゆくけれど |
| 보로보로니 낫테 유쿠케레도 |
| 만신창이가 되어 가고 있지만 |
| 君がいてくれたら |
| 키미가 이테 쿠레타라 |
| 네가 있어준다면 |
| それだけできっと救われる |
| 소레다케데 킷토 스쿠와레루 |
| 그것만으로도 분명 도움이 될 거야 |
| ずっとずっと ひとりぼっち |
| 즛토 즛토 히토리봇치 |
| 계속 계속 혼자서 |
| 友達も作らせてもらえないで |
| 토모다치모 츠쿠라세테 모라에나이데 |
| 친구도 만들 수 없는 채로 |
| 生きてきたんだ |
| 이키테키탄다 |
| 살아왔어 |
| 君に会うまでは |
| 키미니 아우 마데와 |
| 너와 만나기 전까지는 |
| それでも弱ってく私に |
| 소레데모 요왓테쿠 와타시니 |
| 그래도 약해져가는 나에게 |
| バケモノは小瓶を差し出した |
| 바케모노와 코빈오 사시다시타 |
| 괴물은 작은 병을 내밀었어 |
| 「僕の秘密の薬さ 分けてあげる きっと良くなるから」 |
| 「보쿠노 히미츠노 쿠스리사 와케테아게루 킷토 요쿠나루카라」 |
| 「내 비밀의 약이야 나눠줄게 분명히 나아질 테니까」 |
| そんな目で見ないで |
| 손나 메데 미나이데 |
| 그런 눈으로 보지 말아줘 |
| 終わっていく私のことを |
| 오왓테유쿠 와타시노 코토오 |
| 끝나가고 있는 나를 |
| わかってたんだよ |
| 와캇테탄다요 |
| 알고 있었어 |
| 小瓶の中身が |
| 코빈노 나카미가 |
| 작은 병의 내용물이 |
| 人間にとって毒になることも |
| 닌겐니 톳테 도쿠니 나루코토모 |
| 인간에게는 독이 된다는 것도 |
| ずっとずっと、何もかも |
| 즛토 즛토, 나니모카모 |
| 계속 계속, 뭐든지 |
| 自分で選ばせてもらえないままで |
| 지분데 에라바세테 모라에나이마마데 |
| 나 스스로 무엇도 고를 수 없는 채로 |
| 生きてきたんだ |
| 이키테키탄다 |
| 살아왔어 |
| そうだ 今日までは。 |
| 소오다 쿄오마데와. |
| 그래 오늘까지는. |
| 泣かないでいいよ |
| 나카나이데 이이요 |
| 울지마 괜찮아 |
| 自分で選んだ初めてのことだ |
| 지분데 에란다 하지메테노 코토다 |
| 처음으로 내가 스스로 고른 거야 |
| 君に出会えて |
| 키미니 데아에테 |
| 너와 만나서 |
| 幸せだったよ |
| 시아와세닷타요 |
| 행복했어 |
| 「また友達を失った なぜいつもこうなるんだろう…」 |
| 「마타 토모다치오 우시낫타 나제 이츠모 코오 나룬다로오…」 |
| 「또 친구를 잃어버렸어 어째서 항상 이렇게 되는 걸까…」 |
| 優しいバケモノ 泣き叫ぶ |
| 야사시이 바케모노 나키사케부 |
| 상냥한 괴물은 울부짖었어 |
| そいつはみんなから |
| 소이츠와 민나카라 |
| 그 녀석은 모두로부터 |
| ひとごろしのバケモノと |
| 히토고로시노 바케모노토 |
| 사람을 죽이는 괴물이라고 |
| 怖がられていた |
| 코와가라레테이타 |
| 두려움을 받아왔어 |
댓글
새 댓글 추가




