머쉬룸 마더
정보
マッシュルームマザー | |
---|---|
출처 | sm15298030 |
작곡 | 피노키오P |
작사 | 피노키오P |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
ああああ |
아아아아 |
아아아아 |
貴様の頭に生えている |
키사마노 아타마니 하에테이루 |
네녀석의 머리에서 자라고 있어 |
趣味の悪いきのこ |
슈미노 와루이 키노코 |
고약한 취향의 버섯 |
あたしの頭に生えてない |
아타시노 아타마니 하에테나이 |
나의 머리에는 자라지 않아 |
気持ち悪いきのこ |
키모치 와루이 키노코 |
기분 나쁜 버섯 |
嫌悪に拍車をかけて |
켄오니 하쿠샤오 카케테 |
혐오에 박차를 가해서 |
さらに滑稽あそばせるので |
사라니 콧케에 아소바세루노데 |
더욱더 우습게 놀고 있길래 |
腹の底から |
하라노 소코카라 |
마음껏 |
ゲラゲラ笑おう |
게라게라 와라오오 |
낄낄 비웃어 줬어 |
にょきにょき にょきにょきにょ |
뇨키뇨키 뇨키뇨키뇨 |
쑥쑥 쑥쑥쑥 |
きのこが感染るから近づくんじゃねえ |
키노코가 우츠루카라 치카즈쿠자네에 |
버섯이 감각에 물들어 다가오고 있어 |
にょきにょき にょきにょ きのこ野郎 |
뇨키뇨키 뇨키뇨 키노코야로오 |
쑥쑥 쑥쑥 버섯자식들 |
泣くな 胞子が飛ぶからね |
나쿠나 호오시가 토부카라네 |
울었더니 포자가 날아다녀 |
やーいやーい マッシュルーム |
야ー이 야ー이 맛슈루우무 |
야ー이 야ー이 머쉬룸 |
お前の母ちゃんマッシュルームマザー |
오마에노 하하챤 맛슈루우무마자아 |
너의 어머니 머쉬룸 마더 |
やーいやーい マッシュルーム |
야ー이 야ー이 맛슈루우무 |
야ー이 야ー이 머쉬룸 |
マッシュルームマザー マザー |
맛슈루우무마자아 마자아 |
머쉬룸 마더 마더 |
巷にじわり蔓延ってる |
치마타니 지와리 하비콧테루 |
항간 도처에 만연한 |
趣味の悪いきのこ |
슈미노 와루이 키노코 |
고약한 취향의 버섯 |
中身はスカスカからっぽの |
나카미와 스카스카카랏포노 |
알맹이는 슝슝 비어있는 |
気持ち悪いきのこ |
키모치 와루이 키노코 |
기분 나쁜 버섯 |
数の論理を笠に着た |
카스노 론리오 카사니 키타 |
수의 논리를 믿고 뻐기는 |
勘違いはとてもヤバイので |
칸치가이와 토테모 야바이노데 |
착각은 정말 위험한 거니까 |
火炎放射器で |
카엔호오샤키데 |
화염방사기로 |
メラメラ燃やそう |
메라메라 모야소오 |
활활 태워버리자 |
にょきにょき にょきにょきにょ |
뇨키뇨키 뇨키뇨키뇨 |
쑥쑥 쑥쑥쑥 |
きのこの色も柄も調子づいて |
키노코노 이로모 가라모 초오시즈이테 |
버섯의 색도 무늬도 흐름을 타고서 |
にょきにょき にょきにょ きのこの |
뇨키뇨키 뇨키뇨 키노코노 |
쑥쑥 쑥쑥 버섯의 |
輪の中で ふんぞり返ったりね |
와노 나카데 훈조리 카엣타리네 |
가장자리 안에서 으스대며 앉아있어 |
やーいやーい マッシュルーム |
야ー이 야ー이 맛슈루우무 |
야ー이 야ー이 머쉬룸 |
そうして あたしの先入観は |
소오시테 아타시노 센뉴우칸와 |
그리고 나의 선입견은 |
やーいやーい マッシュルーム |
야ー이 야ー이 맛슈루우무 |
야ー이 야ー이 머쉬룸 |
凝り固まった まった |
코리카타맛타 맛타 |
굳어져버렸어 렸어 |
大好きな君に |
다이스키나 키미니 |
좋아하는 너에게 |
生えちゃった |
하에챳타 |
생겨나버렸어 |
気持ち悪いきのこ |
키모치 와루이 키노코 |
기분 나쁜 버섯 |
みんなの頭に |
민나노 아타마니 |
모두의 머리에 |
生えちゃった |
하에챳타 |
생겨나버렸어 |
当たり前のきのこ |
아타리마에노 키노코 |
당연히 나있는 버섯 |
白い目向けて |
시로이 메 무케테 |
좋은 시선을 거두고 |
憐れんでる |
아와렌데루 |
불쌍히 여겨 |
当たり前のきのこ |
아타리마에노 키노코 |
당연히 나있는 버섯 |
あたしは |
아타시와 |
나에게는 |
生やしていないから |
하야시테이나이카라 |
생겨나지 않았으니까 |
馬鹿で可哀想な子 |
바카데 카와이소오나 코 |
멍청하고 불쌍한 아이 |
にょきにょき にょきにょきにょ |
뇨키뇨키 뇨키뇨키뇨 |
쑥쑥 쑥쑥쑥 |
きのこ生えずにレプリカつけちゃって |
키노코 하에즈니 레푸리카츠케챳테 |
버섯이 나지 않아서 레플리카를 붙이고 |
にょきにょき にょきにょ きのこ達の |
뇨키뇨키 뇨키뇨 키노코타치노 |
쑥쑥 쑥쑥 버섯친구들의 |
手前へらへら笑ったりね |
테마에 헤라헤라 와랏타리네 |
앞에서 실실 웃고 있어 |
でも でも 目を背けながら |
데모 데모 메오 소무케나가라 |
그런데 그런데 시선을 피하고 있어서 |
だんだん気づいている |
단단 키즈이테이루 |
점점 눈치 채게 됐어 |
実は からっぽなのは 足りないものは |
지츠와 카랏포나노와 타리나이 모노와 |
사실 없었던 것은 부족했던 것은 |
「それ」を満たすのは… |
「소레」오 미타스노와… |
「그것」을 충족시키는 것은… |
やーいやーい マッシュルーム |
야ー이 야ー이 맛슈루우무 |
야ー이 야ー이 머쉬룸 |
お前の母ちゃんマッシュルームマザー |
오마에노 하하챤 맛슈루우무마자아 |
너의 어머니 머쉬룸 마더 |
やーいやーい マッシュルーム |
야ー이 야ー이 맛슈루우무 |
야ー이 야ー이 머쉬룸 |
マッシュルームマザー |
맛슈루우무마자아 |
머쉬룸 마더 |
やーいやーい マッシュルーム |
야ー이 야ー이 맛슈루우무 |
야ー이 야ー이 머쉬룸 |
いつまで続くのマッシュルームフィーバー |
이츠마데 츠즈쿠노 맛슈루우무휘이바아 |
언제까지나 계속되는 머쉬룸 피버 |
やーいやーい マッシュルーム |
야ー이 야ー이 맛슈루우무 |
야ー이 야ー이 머쉬룸 |
マッシュルームフィーバー フィーバー |
맛슈루우무휘이바아 휘이바아 |
머쉬룸 피버 피버 |
争いは続く、価値観は巡る |
아라소이와 츠즈쿠, 카치칸와 메구루 |
싸움은 계속 되고, 가치관은 돌아 |
争いは続く、価値観は巡る |
아라소이와 츠즈쿠, 카치칸와 메구루 |
싸움은 계속 되고, 가치관은 돌아 |