마법 같은 뮤직!
정보
魔法みたいなミュージック! | |
---|---|
출처 | bMkQnpo_Ifg |
작곡 | OSTER project |
작사 | OSTER project |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
1・2・3で世界変える |
이치・니・산데 세카이 카에루 |
1・2・3에 세계를 바꾸는 |
魔法みたいなミュージック |
마호오미타이나 뮤우짓쿠 |
마법 같은 뮤직 |
届けてあげるよ |
토도케테아게루요 |
전해줄게 |
満ち足りた毎日でも |
미치타리타 마이니치데모 |
만족스러운 매일에서도 |
スリルが欲しくなったり |
스리루가 호시쿠 낫타리 |
스릴을 원하게 되곤 하는 |
心はワガママのミルフィーユ |
코코로와 와가마마노 미루휘이유 |
마음은 제멋대로인 밀푀유 |
そんな退屈してるなら |
손나 타이쿠츠시테루나라 |
그렇게나 지루하다면 |
ちょっと耳貸してよ |
춋토 미미 카시테요 |
잠깐 귀를 빌려줘 |
イヤフォンで味わう |
이야훤데 아지와우 |
이어폰으로 맛볼 수 있는 |
ストーリーあげるから |
스토오리이 아게루카라 |
스토리를 줄 테니까 |
旋律のファウンテン |
센리츠노 화운텐 |
선율의 파운틴 |
潜って虹かけて |
쿠굿테 니지카케테 |
숨어들어 무지개를 걸쳐 |
色んな姿に形を変える |
이론나 스가타니 카타치오 카에루 |
여러 가지 모습으로 형태를 바꿔 |
いつまでもずっと |
이츠마데모 즛토 |
언제까지나 계속 |
鮮やかでいたいなら |
아자야카데 이타이나라 |
선명하게 있고 싶다면 |
何度だって冒険しようよ |
난도닷테 보오켄시요오요 |
몇 번이고 모험을 떠나자 |
ねえねえ この歌 好きかな? |
네에네에 코노 우타 스키카나? |
있잖아 이 노래 좋아하려나? |
手を繋いで Dancin' Dancin' |
테오 츠나이데 단싱‘ 단싱‘ |
손을 잡고서 Dancin’ Dancin’ |
ドキドキしてきたでしょ |
도키도키시테키타데쇼 |
두근두근하게 됐잖아 |
さあさあ まだまだ 行こうよ |
사아사아 마다마다 이코오요 |
자 자 계속 떠나보자 |
声揃えて Singin' Singin’ |
코에 소로에테 싱잉‘ 싱잉‘ |
목소리를 가다듬고 Singin‘ Singin‘ |
いつでも側にいるよ |
이츠데모 소바니 이루요 |
언제든지 곁에 있을게 |
どんなハートにだって寄り添う歌がある |
돈나 하아토니닷테 요리소우 우타가 아루 |
어떤 마음에게도 다가갈 수 있는 노래가 있어 |
擦りむいた心の傷 |
스리무이타 코코로노 키즈 |
쓸린 마음의 상처를 |
癒すバラードも |
이야스 바라아도모 |
치유하는 발라드도 |
前向かせてくれる |
마에 무카세테쿠레루 |
앞으로 나아가게 해주는 |
アッパーチューンも |
앗파아츄운모 |
어퍼 튠도 |
些細なサジ加減で |
사사이나 사지카겐데 |
사소한 힘조절로 |
色を変えるような人生 |
이로오 카에루요오나 진세이 |
색을 바꿀 것만 같은 인생 |
塞ぎ込まず上手く |
후사기코마즈 우마쿠 |
울적해지지 말고 제대로 |
やってゆきましょう |
얏테유키마쇼오 |
이뤄내보자 |
どこへだってゆける 自由の翼 |
도코에닷테 유케루 지유우노 츠바사 |
어디든지 갈 수 있는 자유로운 날개 |
右ポケットの中 |
미기 포켓토노 나카 |
오른쪽 주머니 안에 |
気付いて欲しがってる |
키즈이테 호시갓테루 |
눈치채줬으면 해 |
指先ひとつで繋がれる時代だから |
유비사키 히토츠데 츠나가레루 지다이다카라 |
손가락 하나로 연결될 수 있는 시대니까 |
何度だって歌を歌うよ |
난도닷테 우타오 우타우요 |
몇 번이고 노래를 부를게 |
Twinkle 流れる星のように |
트윙클 나가레루 호시노요오니 |
Twinkle 흘러가는 별처럼 |
心躍る Music Music |
코코로 오도루 뮤직 뮤직 |
마음이 춤추는 Music Music |
いつも胸の奥に |
이츠모 무네노 오쿠니 |
언제나 가슴 속에서 |
じんじん 響いて照らすよ |
진진 히비이테 테라스요 |
찡하고 울리며 비춰줄 거야 |
僕らの世界 Lovin' Lovin’ |
보쿠라노 세카이 러빈 러빈 |
우리들의 세계 Lovin' Lovin’ |
手をとりあえばほら |
테오 토리아에바 호라 |
손을 맞잡으면 자 봐 |
孤独さえ溶けるから |
코도쿠사에 토케루카라 |
고독조차도 녹아버릴 테니까 |
もう怖いものはない |
모오 코와이모노와 나이 |
더 이상 두려운 건 없어 |
はじめまして |
하지메마시테 |
처음 뵙겠습니다 |
この歌を届けるから |
코노 우타오 토도케루카라 |
이 노래를 전할 테니까 |
Singin' Singin’ |
싱잉‘ 싱잉’ |
Singin' Singin’ |
心の耳すまして |
코코로노 미미 스마시테 |
마음의 귀를 기울여줘 |
また新しいページに |
마타 아타라시이 페에지니 |
다시 새로운 페이지에 |
この想い 繋いで |
코노 오모이 츠나이데 |
이 마음을 이어서 |
まだ見ぬストーリーを |
마다 미누 스토오리이오 |
아직 보지 못한 스토리를 |
ねえねえ この歌 知ってる? |
네에네에 코노 우타 싯테루? |
있잖아 이 노래 알고 있어? |
知らなくても Dancin' Dancin’ |
시라나쿠테모 단싱‘ 단싱‘ |
모르더라도 Dancin’ Dancin’ |
もう怖がらなくていいよ |
모오 코와가라나쿠테 이이요 |
더 이상 무서워하지 않아도 돼 |
さあさあ まだまだ 行けるよね |
사아사아 마다마다 이케루요네 |
자 자 아직 갈 수 있어 |
声を上げて Singin' Singin’ |
코에오 아게테 싱잉‘ 싱잉‘ |
목소리를 높여 Singin‘ Singin‘ |
終わりなんてないんだ |
오와리난테 나인다 |
마지막 따위는 없어 |
新しい自分は |
아타라시이 지분와 |
새로운 자신은 |
めくるページの先に |
메쿠루 페에지노 사키니 |
넘긴 페이지 앞에 있어 |
魔法みたいなミュージック |
마호오미타이나 뮤우짓쿠 |
마법 같은 뮤직 |
いつでもここにある |
이츠데모 코코니 아루 |
언제나 여기에 있는 |
大冒険の扉さ |
다이보오켄노 토비라사 |
거대한 모험의 문이야 |