musiClock
정보
musiClock | |
---|---|
출처 | sm25131336 |
작곡 | lumo |
작사 | lumo |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
まちのひと まちのいろ |
마치노 히토 마치노 이로 |
거리의 사람, 거리의 색 |
行き交う交差点の 真ん中で |
이키카우 코오사텐노 만나카데 |
오고가는 교차로 한복판에서 |
ぼくのめと きみのめは |
보쿠노 메토 키미노 메와 |
나의 눈과 너의 눈은 |
足元の影を 追いかける |
아시모토노 카게오 오이카케루 |
발밑의 그림자를 뒤쫓아 |
たいくつで つまらない |
타이쿠츠데 츠마라나이 |
지루하고 시시한 |
数分間に音 混ぜれば |
스우훈칸니 오토 마제레바 |
몇 번 사이에 소리를 섞으면 |
たのしくて おもしろい 冒険に早変わり |
타노시쿠테 오모시로이 보오켄니 하야가와리 |
순식간에 즐겁고 신나는 모험으로 변해 |
さあ飛びだそう! |
사아 토비다소오! |
자, 뛰쳐나가자! |
歩こうかな 歩こうかな |
아루코오카나 아루코오카나 |
걸어갈까, 걸어갈까 |
時計なんて持たずにさ |
토케이난테 모타즈니사 |
시계 따위는 두고서 |
音に身を任せて ふらり進めば |
오토니 미오 마카세테 후라리 스스메바 |
소리에 몸을 맡기고 흔들림없이 나아가면 |
どこまでも 行けるさ |
도코마데모 이케루사 |
어디까지라도 갈 수 있어 |
踊ろうかな 踊ろうかな |
오도로오카나 오도로오카나 |
춤을 춰볼까, 춤을 춰볼까 |
地図なんかどっかに捨ててさ |
치즈난카 돗카니 스테테사 |
지도 같은 건 어딘가에 버리고서 말이야 |
音に身を任せて ふわり浮かべば |
오토니 미오 마카세테 후와리 우카베바 |
소리에 몸을 맡기고 두둥실 떠오르면 |
いつだって 飛べるさ |
이츠닷테 토베루사 |
언제든지 날 수 있어 |
さあ旅に出よう! |
사아 타비니 데요오! |
자, 모험을 떠나자! |
まちのひと まちのいろ |
마치노 히토 마치노 이로 |
거리의 사람, 거리의 색 |
変わらず交差する 景色の中 |
카와라즈 코오사스루 케시키노 나카 |
변함없이 교차하는 경치 속에서 |
ぼくのめと きみのめは |
보쿠노 메토 키미노 메와 |
나의 눈과 너의 눈은 |
水平線のまた その向こう |
스이헤이센노 마타 소노 무코오 |
수평선의 그 너머에 있어 |
たいくつで つまらない |
타이쿠츠데 츠마라나이 |
지루하고 시시한 |
時間は蹴っ飛ばせ 前へ前へ |
지칸와 켓토바세 마에에 마에에 |
시간은 걷어차면서, 앞으로, 앞으로 |
たのしくて おもしろい 冒険の始まりさ |
타노시쿠테 오모시로이 보오켄노 하지마리사 |
즐겁고 신나는 모험의 시작이야 |
賽は投げられた! |
사이와 나게라레타! |
주사위는 던져졌어! |
歩こうかな 歩こうかな |
아루코오카나 아루코오카나 |
걸어갈까, 걸어갈까 |
音色を一滴たらせば |
네이로오 잇테키 타라세바 |
음색을 한 방울 떨어뜨리면 |
まちがパッと色づき 加速していく |
마치가 팟토 이로즈키 카소쿠시테이쿠 |
거리가 팟하고 물들어 가속해가고 있어 |
時間 跳びこえて |
지칸 토비코에테 |
시간을 뛰어넘어 |
踊ろうかな 踊ろうかな |
오도로오카나 오도로오카나 |
춤을 춰볼까, 춤을 춰볼까 |
場所なんて気にしないでさ |
바쇼난테 키니 시나이데사 |
장소 따윈 신경 쓰지 않고서 |
まちのリズムに合わせて 息を吸い込み |
마치노 리즈무니 아와세테 이키오 스이코미 |
거리의 리듬에 맞춰 숨을 들이마시며 |
動き出すアーチで 動き出せあっちへと |
우고키다스 아아치데 우고키다세 앗치에토 |
움직이기 시작하는 아치로 움직여, 저쪽으로 |
ああ 感覚が切り替わり 新しい匂いを感じる |
아아 칸카쿠가 키리카와리 아타라시이 니오이오 칸지루 |
아아 감각이 바뀌고 새로운 냄새를 느껴 |
認識が切り替わり 時計が進む |
닌시키가 키리카와리 토케이가 스스무 |
인식이 바뀌고 시계가 나아가 |
音楽が時間を変える |
온가쿠가 지칸오 카에루 |
음악이 시간을 바꿔 |
ぼくたちの自由を変える |
보쿠타치노 지유우오 카에루 |
우리들의 자유를 바꿔 |
歩こうかな 歩こうかな |
아루코오카나 아루코오카나 |
걸어갈까, 걸어갈까 |
歩こうかな 歩こうかな |
아루코오카나 아루코오카나 |
걸어갈까, 걸어갈까 |
歩こうかな 歩こうかな |
아루코오카나 아루코오카나 |
걸어갈까, 걸어갈까 |
時計なんて持たずにさ |
토케이난테 모타즈니사 |
시계 따위는 두고서 |
音に身を任せて ふらり進めば |
오토니 미오 마카세테 후라리 스스메바 |
소리에 몸을 맡기고 흔들림없이 나아가면 |
どこまでも 行けるさ |
도코마데모 이케루사 |
어디까지라도 갈 수 있어 |
踊ろうかな 踊ろうかな |
오도로오카나 오도로오카나 |
춤을 춰볼까, 춤을 춰볼까 |
地図なんかどっかに捨ててさ |
치즈난카 돗카니 스테테사 |
지도 같은 건 어딘가에 버리고서 말이야 |
音に身を任せて ふわり浮かべば |
오토니 미오 마카세테 후와리 우카베바 |
소리에 몸을 맡기고 두둥실 떠오르면 |
いつだって 飛べるさ |
이츠닷테 토베루사 |
언제든지 날 수 있어 |
さあ旅に出よう! |
사아 타비니 데요오! |
자, 모험을 떠나자! |
歩こうかな 歩こうかな |
아루코오카나 아루코오카나 |
걸어갈까, 걸어갈까 |
世界の果てまでずっと |
세카이노 하테마데 즛토 |
세상의 끝까지 계속 |
踊ろうかな 踊ろうかな |
오도로오카나 오도로오카나 |
춤을 춰볼까, 춤을 춰볼까 |
世界の果てまでずっと |
세카이노 하테마데 즛토 |
세상의 끝까지 계속 |
歩こうかな 歩こうかな |
아루코오카나 아루코오카나 |
걸어갈까, 걸어갈까 |
世界の果てまでずっと |
세카이노 하테마데 즛토 |
세상의 끝까지 계속 |
踊ろうかな 踊ろうかな |
오도로오카나 오도로오카나 |
춤을 춰볼까, 춤을 춰볼까 |