MUTE
정보
MUTE | |
---|---|
출처 | sm35199260 |
작곡 | 40mP |
작사 | 40mP |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
この街は嫌いな音ばかりで |
코노 마치와 키라이나 오토바카리데 |
이 거리엔 싫은 소리들뿐이라 |
大切な音が埋もれてる |
타이세츠나 오토가 우모레테루 |
소중한 소리가 묻혀있어 |
君の声 聞き逃さないように |
키미노 코에 키키노가사나이요오니 |
너의 목소리를 못 듣고 넘기지 않도록 |
できるだけ耳をすますけど |
데키루다케 미미오 스마스케도 |
가능한 한 귀를 기울여보겠지만 |
クラクションも街頭演説も誰かの笑い声も |
쿠라쿠숀모 가이토오엔제츠모 다레카노 와라이고에모 |
클랙슨도 노상연설도 누군가의 웃음소리도 |
簡単に消してしまえたらな |
칸탄니 케시테시마에타라나 |
간단히 지워버린다면 |
静かな夢を |
시즈카나 유메오 |
조용한 꿈을 |
聞きたくないないものをミュートして |
키키타쿠나이 나이 모노오 뮤우토시테 |
듣고 싶지 않은 것들을 뮤트하고서 |
不快なノイズがうるさくて眠れない |
후카이나 노이즈가 우루사쿠테 네무레나이 |
불쾌한 노이즈가 시끄러워서 잠들 수 없어 |
見たくないないものをミュートして |
미타쿠나이 나이 모노오 뮤우토시테 |
보고 싶지 않은 것들을 뮤트하고서 |
汚い景色は視界から排除してしまえ |
키타나이 케시키와 시카이카라 하이조시테시마에 |
더러운 경치는 시야에서 배제해버려 |
降り止まない冷たい雨の中で |
후리야마나이 츠메타이 아메노 나카데 |
그치지 않는 차가운 빗속에서 |
コンビニの傘をさすように |
콘비니노 카사오 사스요오니 |
편의점 우산을 쓰듯이 |
降りかかる心ない言葉を全部 |
후리카카루 코코로나이 코토바오 젠부 |
쏟아지는 무심한 말들을 전부 |
聞き流すことができたなら |
키키나가스 코토가 데키타나라 |
흘려들을 수 있다면 |
正解を変えることなんて僕には到底無理だ |
세이카이오 카에루 코토난테 보쿠니와 토오테이 무리다 |
정답을 바꾸는 건 내게 있어선 도저히 불가능해 |
自分に都合のいい話だけ聞きながら |
지분니 츠고오노 이이 하나시다케 키키나가라 |
스스로에게 형편 좋은 이야기들만 들으면서 |
生きていきたいだけ |
이키테이키타이다케 |
살아가고 싶을 뿐이야 |
聞きたくないないものをミュートして |
키키타쿠나이 나이 모노오 뮤우토시테 |
듣고 싶지 않은 것들을 뮤트하고서 |
不快なノイズがうるさくて眠れない |
후카이나 노이즈가 우루사쿠테 네무레나이 |
불쾌한 노이즈가 시끄러워서 잠들 수 없어 |
見たくないないものをミュートして |
미타쿠나이 나이 모노오 뮤우토시테 |
보고 싶지 않은 것들을 뮤트하고서 |
汚い景色は視界から排除して |
키타나이 케시키와 시카이카라 하이조시테 |
더러운 경치는 시야에서 배제해 |
聞きたくないないものをミュートして |
키키타쿠나이 나이 모노오 뮤우토시테 |
듣고 싶지 않은 것들을 뮤트하고서 |
君の声さえもう二度と聞こえない |
키미노 코에사에 모오 니도토 키코에나이 |
너의 목소리조차 두 번 다시 들리지 않아 |
見たくないないものをミュートして |
미타쿠나이 나이 모노오 뮤우토시테 |
보고 싶지 않은 것들을 뮤트하고서 |
望んだとおりに静かな暗闇の中 ひとり |
노존다 토오리니 시즈카나 쿠라야미노 나카 히토리 |
바라던 대로 조용한 어둠 속에 홀로 |