"작별"은 블록으로
정보
| "終わカレ"はブロックで | |
|---|---|
| 출처 | 2iRp4DrfFcs |
| 작곡 | 미츠아쿠마 |
| 작사 | 미츠아쿠마 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 全然興味がないないくせに |
| 젠젠 쿄오미가 나이 나이 쿠세니 |
| 아무런 흥미도 없으면서 |
| 散々文句ばっかだった |
| 산잔 몬쿠밧카닷타 |
| 불평만 잔뜩 늘어놨어 |
| 弁明放棄は愛愛ゆえに |
| 벤메이 호오키와 아이 아이 유에니 |
| 변명 포기는 사랑 사랑 때문에 |
| 三人文殊バカばっか |
| 산닌몬주 바카밧카 |
| 삼인문수1, 바보 투성이 |
| メロメロ メロメロ |
| 메로메로 메로메로 |
| 헤롱헤롱 헤롱헤롱 |
| 貴方が愛しい |
| 아나타가 이토시이 |
| 당신이 사랑스러워 |
| 後の祭り 後の祭り |
| 아토노 마츠리 아토노 마츠리 |
| 소 잃고 외양간 고치기 |
| 詐欺じゃない? 詐欺じゃない |
| 사기자 나이? 사기자 나이 |
| 사기 아니야? 사기가 아니야 |
| おいてけぼりぼり |
| 오이테케보리보리 |
| 따돌림 받아 받아 |
| 餞別代わりの言葉を放つわ |
| 센베츠 카와리노 코토바오 하나츠와 |
| 노잣돈을 대신해서 말을 건넬게 |
| 絶対零度でさよならバイバイ |
| 젯타이 레이도데 사요나라 바이바이 |
| 절대 영도에서 안녕 바이바이 |
| あたし負けてないから |
| 아타시 마케테나이카라 |
| 나 지지 않았으니까 |
| 絶賛冥途で煽られにゃんにゃん |
| 젯산메이도데 아오라레 냔냔 |
| 절찬 명도에서 선동당해 냥냥 |
| 因果応報でしょうよ |
| 인가오오호오데쇼오요 |
| 인과응보겠지 |
| メンタルゲージがスッカラカンじゃん |
| 멘타루 게에지가 슷카라칸잔 |
| 멘탈 게이지가 텅 비었잖아 |
| それでも虚勢を張るわ |
| 소레데모 쿄세이오 하루와 |
| 그래도 허세를 부릴 거야 |
| 君に負けたくないから |
| 키미니 마케타쿠 나이카라 |
| 너에게 지고 싶지 않으니까 |
| 終わカレはブロックで |
| 오와카레와 부롯쿠데 |
| 작별은 블록으로 |
| 前々前世はI LOVE You & Me |
| 젠젠젠세이와 아이 러브 유 앤 미 |
| 전전전세는 I LOVE You & Me |
| だんだん文句ばっか増えた |
| 단단 몬쿠밧카 후에타 |
| 점점 불만만 늘어갔어 |
| 延命放置はだいたい終焉に |
| 엔메이호오치와 다이타이 슈우엔니 |
| 연명방치는 대부분 종언으로 |
| 判断ウォンチュー やっぱアッパーカット |
| 한단 원추우 얏파 앗파아캇토 |
| 판단 Want You 역시 어퍼컷 |
| ゲロメロ ゲロメロ |
| 게로메로 게로메로 |
| 우욱헤롱 우욱헤롱 |
| 貴方が忌々しい |
| 아나타가 이마이마시이 |
| 당신이 역겨워 |
| もうおやすみ あとは知らん |
| 모오 오야스미 아토와 시란 |
| 그럼 잘 자, 다음은 몰라 |
| さよなら |
| 사요나라 |
| 안녕 |
| さよなら |
| 사요나라 |
| 안녕 |
| 置いてけぼりぼり |
| 오이테케보리보리 |
| 따돌림 받아 받아 |
| 鮮血代わりの |
| 센케츠 카와리노 |
| 선혈을 대신해서 |
| 想いを離すわ |
| 오모이오 하나스와 |
| 마음을 놓아줄게 |
| 絶対零度で一撃バイバイ |
| 젯타이 레이도데 이치게키 바이바이 |
| 절대 영도에서 일격, 바이바이 |
| あたし負けてないでしょ? |
| 아타시 마케테나이데쇼? |
| 나 지지 않았잖아? |
| 束縛ケージで愛されにゃんにゃん |
| 소쿠바쿠 케에지데 아이사레 냔냔 |
| 속박 케이지에서 사랑받아 냥냥 |
| 今じゃ横暴でしょうか? |
| 이마자 오오보오데쇼오카? |
| 지금은 횡포일까요? |
| メンタルゲージがスッカラカンじゃん |
| 멘타루 게에지가 슷카라칸잔 |
| 멘탈 게이지가 텅 비었잖아 |
| それでももう会わないわ |
| 소레데모 모오 아와나이와 |
| 그래도 더 이상 안 만날 거야 |
| 君に負けられないから |
| 키미니 마케라레나이카라 |
| 너에게 질 수 없으니까 |
| ただそれだけよ あっぷっぷーぷーぷー |
| 타다 소레다케요 앗풋푸ー 푸ー 푸ー |
| 그저 그뿐이야, 앗풋푸ー 푸ー 푸ー |
| メロメロ メロメロ |
| 메로메로 메로메로 |
| 헤롱헤롱 헤롱헤롱 |
| 貴方が愛しい |
| 아나타가 이토시이 |
| 당신이 사랑스러워 |
| 後の祭り 後の祭り |
| 아토노 마츠리 아토노 마츠리 |
| 소 잃고 외양간 고치기 |
| 詐欺じゃない? 詐欺じゃない |
| 사기자 나이? 사기자 나이 |
| 사기 아니야? 사기가 아니야 |
| おいてけぼりぼり |
| 오이테케보리보리 |
| 따돌림 받아 받아 |
| 餞別代わりの言葉を放つわ |
| 센베츠 카와리노 코토바오 하나츠와 |
| 노잣돈을 대신해서 말을 건넬게 |
| 絶対零度でさよならバイバイ |
| 젯타이 레이도데 사요나라 바이바이 |
| 절대 영도에서 안녕 바이바이 |
| あたし負けてないから |
| 아타시 마케테나이카라 |
| 나 지지 않았으니까 |
| 絶賛冥途で煽られにゃんにゃん |
| 젯산메이도데 아오라레 냔냔 |
| 절찬 명도에서 선동당해 냥냥 |
| 因果応報でしょうよ |
| 인가오오호오데쇼오요 |
| 인과응보겠지 |
| 絶対零度で寂しさバイバイ |
| 젯타이 레이도데 사비시사 바이바이 |
| 절대 영도에서 외로움 바이바이 |
| あたし負けてないでしょ? |
| 아타시 마케테나이데쇼? |
| 나 지지 않았잖아? |
| 独立国家で孤独にワンワン |
| 도쿠리츠콧카데 코도쿠니 완완 |
| 독립국가에서 고독하게 멍멍 |
| それも横暴でしょうか? |
| 소레모 오오보오데쇼오카? |
| 그것도 횡포일까요? |
| 絶対零度で一撃バイバイ |
| 젯타이 레이도데 이치게키 바이바이 |
| 절대 영도에서 일격, 바이바이 |
| 二度と外さないから |
| 니도토 하즈사나이카라 |
| 두 번 다신 놓치지 않을 테니까 |
| お前には負けないから |
| 오마에니와 마케나이카라 |
| 너에게는 질 수 없으니까 |
| 終わカレはブロックで |
| 오와카레와 부롯쿠데 |
| 작별은 블록으로 |
댓글
새 댓글 추가




