마이 걸
정보
マイガール | |
---|---|
출처 | sm32209657 |
작곡 | tama |
작사 | tama |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
「泡になって弾けたい」 夏は一瞬だっていうよ |
「아와니 낫테 하지케타이」 나츠와 잇슌닷테 이우요 |
「거품이 되어 터지고 싶어」 여름은 한순간이라고들 해 |
君のこと 何度も 何度も 何度も 何度も |
키미노 코토 난도모 난도모 난도모 난도모 |
너에 대한 걸 몇 번이나 몇 번이나 몇 번이나 몇 번이나 |
考えては過ぎてゆくよ |
칸가에테와 스기테유쿠요 |
생각하면서 지나가고 있어 |
「淡い色に染まりたい」 白いペンギン柄のスカート |
「아와이 이로니 소마리타이」 시로이 펜긴가라노 스카아토 |
「옅은 색으로 물들고 싶어」 하얀 펭귄 무늬 스커트 |
繰り返し 何度も 何度も 何度も 何度も |
쿠리카에시 난도모 난도모 난도모 난도모 |
되풀이해 몇 번이나 몇 번이나 몇 번이나 몇 번이나 |
考えては過ぎてゆくけど |
칸가에테와 스기테유쿠케도 |
생각하면서 지나가고 있는데 |
裸足のままで 連れ去って |
하다시노 마마데 스레삿테 |
맨발인 채로 데려가줘 |
青い渚の上で じゃれあってみてくれよ |
아오이 나기사노 우에데 쟈레앗테미테쿠레요 |
푸른 물가 위에서 같이 장난쳐줘 |
いとしの マイ マイ マイ マイ マイ マイ |
이토시노 마이 마이 마이 마이 마이 마이 |
사랑스러운 마이 마이 마이 마이 마이 마이 |
マイガール |
마이 가아루 |
마이 걸 |
おぼろげになった太陽と いつか思い出になった体温と |
오보로게니 낫타 타이요오토 이츠카 오모이데니 낫타 타이온토 |
어슴푸레해진 태양과 함께 어느새 추억이 된 체온과 함께 |
花の中 |
하나노 나카 |
꽃 속에서 |
踊ってた マイ マイ マイ マイ マイ マイ |
오돗테타 마이 마이 마이 마이 마이 마이 |
춤췄어 마이 마이 마이 마이 마이 마이 |
マイガール |
마이 가아루 |
마이 걸 |
君のショートヘアがゆれる |
키미노 쇼오토 헤아가 유레루 |
너의 짧은 머리가 흔들려 |
繰り返し 何度も 何度も 何度も 何度も |
쿠리카에시 난도모 난도모 난도모 난도모 |
되풀이해 몇 번이나 몇 번이나 몇 번이나 몇 번이나 |
何度も 何度も 何度も 何度も |
난도모 난도모 난도모 난도모 |
몇 번이나 몇 번이나 몇 번이나 몇 번이나 |
裸になって ふざけて |
하다카니 낫테 후자케테 |
맨발이 되어 장난쳐줘 |
ダサい台詞に ずっと笑っていてくれよ |
다사이 세리후니 즛토 와랏테이테쿠레요 |
촌스러운 대사에 계속 웃고 있어줘 |
いとしの マイ マイ マイ マイ マイ マイ |
이토시노 마이 마이 마이 마이 마이 마이 |
사랑스러운 마이 마이 마이 마이 마이 마이 |
マイガール |
마이 가아루 |
마이 걸 |
とっ散らかした言葉で いつか片付けられるアイだった |
톳치라카시타 코토바데 이츠카 카타즈케라레루 아이닷타 |
흐트러진 말들로 언젠가 결말이 맺어질 사랑이었어 |
夢の中 |
유메노 나카 |
꿈 속에서 |
踊ってる マイ マイ マイ マイ マイ マイ |
오돗테루 마이 마이 마이 마이 마이 마이 |
춤추고 있는 마이 마이 마이 마이 마이 마이 |
マイガール |
마이 가아루 |
마이 걸 |
裸足のままで 連れ去って |
하다시노 마마데 스레삿테 |
맨발인 채로 데려가줘 |
青い渚の上で じゃれあってみてくれよ |
아오이 나기사노 우에데 쟈레앗테미테쿠레요 |
푸른 물가 위에서 같이 장난쳐줘 |
いとしの マイ マイ マイ マイ マイ マイ |
이토시노 마이 마이 마이 마이 마이 마이 |
사랑스러운 마이 마이 마이 마이 마이 마이 |
マイガール |
마이 가아루 |
마이 걸 |
おぼろげになった太陽と いつか思い出になった体温と |
오보로게니 낫타 타이요오토 이츠카 오모이데니 낫타 타이온토 |
어슴푸레해진 태양과 함께 어느새 추억이 된 체온과 함께 |
花の中 |
하나노 나카 |
꽃 속에서 |
色褪せない マイ マイ マイ マイ マイ マイ マイ |
이로아세나이 마이 마이 마이 마이 마이 마이 마이 |
빛바래지 않을 마이 마이 마이 마이 마이 마이 마이 |
マイガール |
마이 가아루 |
마이 걸 |