마이 룸 디스코 나이트
정보
マイルームディスコナイト | |
---|---|
출처 | sm12183136 |
작곡 | EasyPop |
작사 | EasyPop |
노래 | 하츠네 미쿠 메구리네 루카 GUMI |
가사
マイルームディスコナイト |
마이 루우무 디스코 나이토 |
마이 룸 디스코 나이트 |
この部屋フロアに |
코노 헤야 후로아니 |
이 방의 플로어에서 |
愛しいあなたと2人で踊ろう |
이토시이 아나타토 후타리데 오도로오 |
사랑스러운 너와 함께, 둘이서 춤을 추자 |
アレもコレも吐き出したヤな事 |
아레모 코레모 하키다시타 야나 코토 |
이것도 저것도, 내뱉었던 싫은 것들을 |
Bass と Kick で消し飛ばして |
베에스토 킷쿠데 케시토바시테 |
Bass와 Kick으로 날려버려 |
マイルームディスコナイト |
마이 루우무 디스코 나이토 |
마이 룸 디스코 나이트 |
指で擦る 画面を覗いてる |
유비데 스루 가멘오 노조이테루 |
손가락으로 문질러, 화면을 들여다봐 |
溺れそうな 感情の波に |
오보레소오나 칸죠오노 나미니 |
빠져들 것 같은 감정의 파도에 |
匿名盾に鋭利な言葉 |
토쿠메이 타테니 에이리나 코토바 |
익명을 방패 삼은 예리한 말 |
時代の流れ怖くなる |
지다이노 나가레 코와쿠나루 |
시대의 흐름이 무서워져 |
House だ Trance だって |
하우스다 토란스닷테 |
House나 Trance도 |
細かい事はどうでもいいよ |
코마카이 코토와 도오데모 이이요 |
자세한 건 아무 상관 없어 |
Heart を刺激する Music |
하아토오 시게키스루 뮤짓쿠 |
Heart를 자극하는 Music |
それでいいじゃない? |
소레데 이이쟈 나이? |
그거면 된 거 아니야? |
マイルームディスコナイト |
마이 루우무 디스코 나이토 |
마이 룸 디스코 나이트 |
この部屋フロアに |
코노 헤야 후로아니 |
이 방의 플로어에서 |
愛しいあなたと2人で踊ろう |
이토시이 아나타토 후타리데 오도로오 |
사랑스러운 너와 함께, 둘이서 춤을 추자 |
アレもコレも吐き出したヤな事 |
아레모 코레모 하키다시타 야나 코토 |
이것도 저것도, 내뱉었던 싫은 것들을 |
Bass と Kick で消し飛ばして |
베에스토 킷쿠데 케시토바시테 |
Bass와 Kick으로 날려버려 |
枕元のぬいぐるみ |
마쿠라모토노 누이구루미 |
머리맡의 인형 |
DJしてくれてるよ |
디제이시테 쿠레테루요 |
디제잉해주고 있어 |
揺らして 朝まで踊ろう |
유라시테 아사마데 오도로오 |
흔들면서, 아침까지 춤을 추자 |
ねぇ 2人きり |
네에 후타리키리 |
자, 단 둘이서 |
見えているのか 魅せているのか |
미에테이루노카 미세테이루노카 |
보이고 있는 걸까, 반해 있는 걸까 |
「色気」と「下品」はベツモノよ? |
「이로케」 토 「게힌」와 베츠모노요? |
「색기」와 「천박함」은 다른 거라구? |
「いいの あの人はキープだから」 |
「이이노 아노 히토와 키이푸다카라」 |
「괜찮아, 그 사람은 킵할 테니까」 |
キープされてるのはあなた |
키이푸 사레테루노와 아나타 |
킵되어 있는 건 당신이야 |
明日なんてわからない |
아시타 난테 와카라나이 |
내일 같은 건 모르겠어 |
それでも背中押されてく |
소레데모 세나카 오사레테쿠 |
그래도 등을 떠밀리게 돼 |
Heart を刺激する Music |
하아토오 시게키스루 뮤짓쿠 |
Heart를 자극하는 Music |
それでいいじゃない? |
소레데 이이쟈 나이? |
그거면 된 거 아니야? |
マイルームディスコナイト |
마이 루우무 디스코 나이토 |
마이 룸 디스코 나이트 |
2人の距離なんて |
후타리노 쿄리난테 |
두 사람의 거리 같은 건 |
気にしないで朝まで愛を語ろう |
키니 시나이데 아사마데 아이오 카타로오 |
신경 쓰지 말고서, 아침까지 사랑을 이야기하자 |
こんな時代に生きる僕らに |
콘나 지다이니 이키루 보쿠라니 |
이런 시대에 살아가는 우리에게 |
全て振り払う音をください |
스베테 후리하라우 오토오 쿠다사이 |
모든 걸 떨쳐낼 소리를 주세요 |
言葉だけじゃ足りなくて |
코토바다케쟈 타리나쿠테 |
말만으로는 부족해서 |
今すぐ会いに行きたい |
이마 스구 아이니 이키타이 |
지금 당장 만나러 가고 싶어 |
想いを音に変えて |
오모이오 오토니 카에테 |
마음을 소리로 바꿔서 |
ねぇ 届けるよ |
네에 토도케루요 |
그래, 전해질 거야 |
離れていても 近くにいても |
하나레테이테모 치카쿠니 이테모 |
떨어져 있어도, 가까이 있어도 |
寄り添って踊ろう |
요리솟테 오도로오 |
다가가서 춤을 추자 |
ねぇ朝まで |
네에 아사마데 |
자, 아침까지 |
マイルームディスコナイト |
마이 루우무 디스코 나이토 |
마이 룸 디스코 나이트 |
この部屋フロアに |
코노 헤야 후로아니 |
이 방의 플로어에서 |
愛しいあなたと2人で踊ろう |
이토시이 아나타토 후타리데 오도로오 |
사랑스러운 너와 함께, 둘이서 춤을 추자 |
アレもコレも吐き出したヤな事 |
아레모 코레모 하키다시타 야나 코토 |
이것도 저것도, 내뱉었던 싫은 것들을 |
Bass と Kick で消し飛ばして |
베에스토 킷쿠데 케시토바시테 |
Bass와 Kick으로 날려버려 |
マイルームディスコナイト |
마이 루우무 디스코 나이토 |
마이 룸 디스코 나이트 |
2人の距離なんて |
후타리노 쿄리난테 |
두 사람의 거리 같은 건 |
気にしないで朝まで愛を語ろう |
키니 시나이데 아사마데 아이오 카타로오 |
신경 쓰지 말고서, 아침까지 사랑을 이야기하자 |
こんな時代に生きる僕らに |
콘나 지다이니 이키루 보쿠라니 |
이런 시대에 살아가는 우리에게 |
全て振り払う音をください |
스베테 후리하라우 오토오 쿠다사이 |
모든 걸 떨쳐낼 소리를 주세요 |
言葉だけじゃ足りなくて |
코토바다케쟈 타리나쿠테 |
말만으로는 부족해서 |
今すぐ会いに行きたい |
이마 스구 아이니 이키타이 |
지금 당장 만나러 가고 싶어 |
想いを音に変えて |
오모이오 오토니 카에테 |
마음을 소리로 바꿔서 |
ねぇ 届けるよ |
네에 토도케루요 |
그래, 전해질 거야 |