낫토 너머로 차단기를 건드렸더니 목소리가 바뀌었습니다

정보

納豆ごしにブレーカーいじったら声変わりした
출처 sm32168408
작곡 집 뒤에 개복치가 죽어있어P
작사 집 뒤에 개복치가 죽어있어P
노래 VY2

가사

帰ったら 真っ暗だ 停電か?
카엣타라 맛쿠라다 테이덴카?
돌아오니 어두컴컴해, 정전인가?
困ったな どうしよう
코맛타나 도오시요오
곤란하네, 어쩌지
ブレーカーを見てみよう
부레에카아오 미테미요오
차단기를 한 번 봐보자
ブレーカーに手を伸ばすと
부레에카아니 테오 노바스토
차단기에 손을 뻗으니
ぬくい ぬるつきとホクホクが
누쿠이 누루츠키토 호쿠호쿠가
따스하고 윤기 넘치고 따끈따끈한
チンした納豆とポテトでできた
친시타 낫토오토 포테토데 데키타
렌지에 데운 낫토와 감자튀김으로 만들어진
チェックの壁で覆われている
쳇쿠노 카베데 오오와레테이루
체크무늬 벽으로 뒤덮여있어
こんなのがあったはずもなく
콘나노가 앗타 하즈모 나쿠
이런 게 있었을 리가 없어
あったら多分大家さんに
앗타라 타분 오오야산니
있었다면 아마 집주인에게
「百級建築士?」って聞いたはず
「햣큐우 켄치쿠싯?」테 키이타 하즈
「백급 건축사?」라는 말을 들었을 거야
「ナイトメア」ってあだ名つけたはず
「나이토메앗」테 아다나츠케타 하즈
「나이트메어」라는 별명이 붙었을 거야
はやく明るくしようか
하야쿠 아카루쿠 시요오카
얼른 방을 밝게 해볼까
美味しそうで腹立つ壁に
오이시소오데 하라다츠 카베니
맛있어보여서 열 받는 벽에
ズブリと突っ込みネチョついた右手でブレーカーを上げた
즈부리토 츳코미 네쵸츠이타 미기테데 부레에카아오 아게타
깊숙이 파고 들어서 끈적한 오른손으로 차단기를 올렸어
あれ?おかしいぞ
아레? 오카시이조
어라? 이상하다
なんか声高くない?
난카 코에 타카쿠나이?
뭔가 목소리 높지 않아?
声変わり?
코에 카와리?
목소리가 변했나?
ブレーカーいじったら?
부레에카아 이짓타라?
차단기를 건드렸더니?
声帯とWi-Fiで繋がってんの?
세이타이토 와이-파이데 츠나갓텐노?
성대랑 Wi-Fi로 이어져있어?
その隣 いじったら
소노 토나리 이짓타라
그 옆을 건드렸더니
死に際のゾウほどに低くなり
시니기와노 조오호도니 히쿠쿠 나리
죽기 직전의 코끼리만큼 낮아졌어
もう一つ隣をいじったら
모오 히토츠 토나리오 이짓타라
또 그 옆을 건드렸더니
消毒用アルコール垂れてきた
쇼오도쿠요오 아루코오루 타레테키타
소독용 알코올이 내려왔어
アフターをケアするなら
아후타아오 케아스루나라
애프터를 케어할 거라면
ビフォーをやめてくれよ
비훠어오 야메테쿠레요
비포를 그만 멈춰줘
そういやスマホで照らせるか
소오 이야 스마호데 테라세루카
그러고보니 스마트폰으로 비춰볼까
ポッケを弄るがいつの間に
폿케오 마사구루가 이츠노 마니
주머니를 뒤져봤지만 어느새
イカ飯とすり替えられていた
이카메시토 스리카에라레테이타
오징어밥으로 바꿔치기 되어있었어
何OS
나니 오오에스
뭐 OS
何点
난텐
몇 점
何点
난텐
몇 점
何だこれ
난다 코레
뭐야 이거
……誰かブレーカーいじってる
……다레카 부레에카아 이짓테루
……누군가가 차단기를 만지고 있어
犯人はまだ家にいる
한닌와 마다 이에니 이루
범인은 아직 이 집에 있어
やめろ かわいくなるだろ
야메로 카와이쿠 나루다로
멈춰, 귀여워지고 있잖아
何者なんだ?
나니모노난다?
대체 누구야?
いじんな
이진나
만지지 마
いじんな
이진나
만지지 마
いじんなって
이진낫테
만지지 말라고
出てこい!この料理上手!
데테코이! 코노 료오리죠오즈!
나와라! 이 능숙한 놈아!
怒鳴ってみても迫力ない
도낫테미테모 하쿠료쿠나이
고함 쳐봐도 박력이 없어
やみくもにパンチを繰り出すと
야미쿠모니 판치오 쿠리다스토
아무렇게나 펀치를 내지르니
声 戻る
코에 모도루
목소리가 돌아와
落ち着いたけど 次の瞬間
오치츠이타케도 츠기노 슌칸
진정했지만, 바로 그 다음 순간
戸棚から 一斉に 飛び出した
토다나카라 잇세이니 토비다시타
찬장으로부터 일제히 뛰쳐나온
二万匹 イナゴたち
니만비키 이나고타치
2만 마리의 메뚜기들
本当もうこの家どうされちゃったの?
혼토오 모오 코노 이에 도오사레챳타노?
이 집 정말 대체 어떻게 된 거야?
でも棚の 奥底に 携帯を 発見だ
데모 타나노 오쿠소코니 케이타이오 핫켄다
그래도 선반 안쪽에서 핸드폰을 발견했어
なぜここに?
나제 코코니?
왜 여기에?
画面には 何かの通知
가멘니와 나니카노 츠우치
화면에는 어딘가에서 온 알람
OKか 迷うような 絶妙な距離感の知人から 友達申請きてた
오케이카 마요우요오나 제츠묘오나 쿄리칸노 치진카라 토모다치 신세이 키테타
사이가 좋은 지 헷갈리는 절묘한 거리감의 지인으로부터 친구 신청이 왔어
今それどころじゃねえよ
이마 소레도코로자 네에요
지금 그러고 있을 때가 아니야
「誕生日 おめでとう」
「탄죠오비 오메데토오」
「생일 축하해」
犯人がささやいた
한닌가 사사야이타
범인이 속삭였어
そうか これは サプライズ
소오카 코레와 사푸라이즈
그렇구나, 이건 서프라이즈
おそらくは お料理が 大好きな ともだちだ
오소라쿠와 오료오리가 다이스키나 토모다치다
아마 목소리 조절을 좋아하는 친구일 거야
携帯の光向ける
케이타이노 히카리 무케루
핸드폰 불빛을 비췄어
全然知らないし
젠젠 시라나이시
전혀 모르는
18部丈のシャツ着たおっさん
쥬우하치부 타케노 샤츠 키타 옷산
18부 정도의 셔츠를 입은 아저씨
弱そうだけど鬼より怖い
요와소오다케도 오니요리 코와이
약해보이지만 귀신보다 무서워
しかもおい いつの間に 全身が間違った六本木
시카모 오이 이츠노 마니 젠신가 마치갓타 롯폰기
게다가 대체 언제 내 몸을 뭔가 잘못된 롯폰기 풍으로 만들고
あとこのイカ ラメ入ってんかい
아토 코노 이카 라메 하잇텐카이
그리고 이 오징어를 금빛으로 장식한 거야
何なんだ? 誰なんだ? 目的は?
난난다? 다레난다? 모쿠테키와?
뭐야? 누구야? 목적이 뭐야?
問い詰める 回答は
토이츠메루 카이토오와
캐물었던 것에 대한 대답은
「逆にね」何が逆なんだ
「갸쿠니」네 나니가 갸쿠난다
「거꾸로」, 뭐가 거꾸로란 거야
諸々の説明を願
모로모로노 세츠메이오 네가이
제발 전부 다 설명해줘
いじんな
이진나
만지지 마
いじんな
이진나
만지지 마
いじんなって
이진낫테
만지지 말라고

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 모든 내용은 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 3.0 라이선스를 따릅니다.