Nadir
정보
Nadir | |
---|---|
출처 | sm38057729 |
작곡 | Orangestar |
작사 | Orangestar |
노래 | IA |
가사
過ぎ去ったことはしょうがないね |
스기삿타 코토와 쇼가나이네 |
지나간 일은 어쩔 수 없지 |
思い出してもきっと後悔はないね |
오모이다시테모 킷토 코카이와 나이네 |
떠올려봐도 분명 후회는 없어 |
なんて言えたらきっとここは天国だろうね |
난테 이에타라 킷토 코코와 텐고쿠다로네 |
라고 말할 수 있다면 분명 여기는 천국일거야 |
ここで終われたらいっそそれも救いなんだろうね |
코코데 오와레타라 잇소 소레모 스쿠이난다로네 |
여기서 끝낸다면 차라리 그것도 구원일지도 모르겠네 |
But I sing, "Alright" |
벗 아이 싱 올라이트 |
그러나 노래하기를, "괜찮아" |
今さら不安? |
이마사라 후안 |
이제와서 불안해졌어? |
なんて、言ったってさ |
난테 잇타테사 |
라며 말해봐도 |
You know I'm Alright |
유 노 아임 올라이트 |
알지? 난 괜찮아 |
So do I |
소 두 아이 |
나도 그래 |
And I spend all night |
앤 아이 스펜드 올 나이트 |
그러곤 밤을 새지 |
一生期待したNeujahr |
잇쇼 키타이시타 노이야르 |
평생 기대했던 새해 |
「何も変わらなくたって、 |
나니모 카와라나쿠탓테 |
「아무것도 변치않는다 하더라도, |
僕たちは歩いて行くんだろう」 |
보쿠타치와 아루이테 이쿤다로 |
우리들은 걸어가겠지」 |
泣いたって何も変わらないね |
나이탓테 나니모 카와라나이네 |
울어도 아무것도 변하지 않잖아 |
下りきったらあとは上だけ見ようぜ |
쿠다리킷타라 아토와 우에다케 미요제 |
전부 내려갔다면 다음은 위쪽만 보자 |
なんて言えたらきっと私はここにはいないね |
난테 이에타라 킷토 와타시와 코코니와 이나이네 |
라고 말할 수 있다면 분명 나는 여기에 없을거야 |
取り残される心それも救いなんて言うかい? |
토리노코사레루 코코로 소레오 스쿠이난테 이우카이 |
남겨진 마음 그걸 구원이라고 말할 수 있니? |
過ぎ去ったことはしょうがないね |
스기삿타 코토와 쇼가나이네 |
지나간 일은 어쩔 수 없지 |
思い出してもきっと後悔はないね |
오모이다시테모 킷토 코카이와 나이네 |
떠올려봐도 분명 후회는 없어 |
なんて言えたらきっとここは天国だろうね |
난테 이에타라 킷토 코코와 텐고쿠다로네 |
라고 말할 수 있다면 분명 여기는 천국일거야 |
そこで死ねたらいっそそれが救いだっていいね |
소코데 시네타라 잇소 소레가 스쿠이닷테 이이네 |
거기서 죽는다면 차라리 그것이 구원이라면 좋을텐데 |
But I sing, "Alright" |
벗 아이 싱 올라이트 |
그러나 노래하기를, "괜찮아" |
今さら不安? |
이마사라 후안 |
이제와서 불안해졌어? |
なんて、言ったってさ |
난테 잇탓테사 |
라며 말해봐도 |
You know I'm Alright |
유 노 아임 올라이트 |
알지? 난 괜찮아 |
So do I |
소 두 아이 |
나도 그래 |
And I spend all night |
앤 아이 스펜드 올 나이트 |
그러곤 밤을 새지 |
一生期待したNeujahr |
잇쇼 키타이시타 노이야르 |
평생 기대했던 새해 |
「何も変わらなくたって、 |
나니모 카와라나쿠탓테 |
「아무것도 변치않는다 하더라도, |
僕たちは歩いて行くんだろう」 |
보쿠타치와 아루이테 이쿤다로 |
우리들은 걸어가겠지」 |
2021년들어 첫번째로 제가 번역하는 곡이군요. 또다시 새로운 한 해를 기념하면서 새롭게 올라온 귤별p의 곡, Nadir입니다.
제목인 Nadir는 천문학 용어로 천저天底라는 뜻이 있지만, 가사로 보건대 영어권에서 쓰이는 최악, 밑바닥, 구렁텅이 등의 의미로 쓰인 것으로 보입니다.
올 한해도 새해 복 많이 받으시고, 즐거운 일이 가득하기를 기원하겠습니다.
Technical Staff of SCP-JP
Technical Staff of 보카로 가사 위키