손톱과 호박
정보
| 爪と琥珀 | |
|---|---|
| 출처 | sm43355448 |
| 작곡 | 사마리 |
| 작사 | 사마리 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
| 코러스 | v flower |
가사
| そう理想の遠吠え |
| 소오 리소오노 토오보에 |
| 그런 이상의 먼 울음소리 |
| 誰も私のこと |
| 다레모 와타시노 코토 |
| 누구도 나를 |
| 抱きしめてくれなくて |
| 다키시메테 쿠레나쿠테 |
| 끌어안아주지 않아서 |
| 不思議ちゃんだ |
| 후시기찬다 |
| 이상한 사람이야 |
| もしものことで |
| 모시모노 코토데 |
| 만약의 상황에 |
| 傷ついたり音が出なくなったりの |
| 키즈츠이타리 오토가 데나쿠 낫타리노 |
| 상처를 입거나 소리가 나오지 않게 된 |
| 僕だけが不思議ちゃんだ |
| 보쿠다케가 후시기찬다 |
| 나만이 이상한 사람이야 |
| 服を脱いだ心が欲しい |
| 후쿠오 누이다 코코로가 호시이 |
| 옷을 벗은 마음을 원해 |
| 叶わず死に絶えた気持ちの壁外から |
| 카나와즈 시니타에타 키모치노 헤키가이카라 |
| 이루지 못하고 죽어버린 마음의 벽 밖에서 |
| きっとまだ僕は震えてるから |
| 킷토 마다 보쿠와 후루에테루카라 |
| 분명 나는 아직 떨고 있으니까 |
| こうなることも分かりきっていたのに |
| 코오나루 코토모 와카리킷테이타노니 |
| 이렇게 되리란 건 알고 있었는데 |
| 悲しいことさえ見えない姿 |
| 카나시이 코토사에 미에나이 스가타 |
| 슬픈 일조차 보이지 않는 모습 |
| どうすることもできないようだな |
| 도오스루 코토모 데키나이 요오다나 |
| 어떻게 할 수도 없는 것 같네 |
| そう理想の遠吠え |
| 소오 리소오노 토오보에 |
| 그런 이상의 먼 울음소리 |
| 誰も私のこと |
| 다레모 와타시노 코토 |
| 누구도 나를 |
| 抱きしめてくれなくて |
| 다키시메테 쿠레나쿠테 |
| 끌어안아주지 않아서 |
| 不思議ちゃんだ |
| 후시기찬다 |
| 이상한 사람이야 |
| もしものことで |
| 모시모노 코토데 |
| 만약의 상황에 |
| 傷ついたり音が出なくなったりの |
| 키즈츠이타리 오토가 데나쿠 낫타리노 |
| 상처를 입거나 소리가 나오지 않게 된 |
| 僕だけが不思議ちゃんだ |
| 보쿠다케가 후시기찬다 |
| 나만이 이상한 사람이야 |
| 服を脱いだ心が欲しい |
| 후쿠오 누이다 코코로가 호시이 |
| 옷을 벗은 마음을 원해 |
| 叶わず死に絶えた気持ちの壁外から |
| 카나와즈 시니타에타 키모치노 헤키가이카라 |
| 이루지 못하고 죽어버린 마음의 벽 밖에서 |
| きっとまだ僕は震えてるから |
| 킷토 마다 보쿠와 후루에테루카라 |
| 분명 나는 아직 떨고 있으니까 |
| こうなることも分かりきっていたのに |
| 코오나루 코토모 와카리킷테이타노니 |
| 이렇게 되리란 건 알고 있었는데 |
| 悲しいことさえ見えない姿 |
| 카나시이 코토사에 미에나이 스가타 |
| 슬픈 일조차 보이지 않는 모습 |
| どうすることもできないようだな |
| 도오스루 코토모 데키나이 요오다나 |
| 어떻게 할 수도 없는 것 같네 |
| きっとまだ僕は震えてるから |
| 킷토 마다 보쿠와 후루에테루카라 |
| 분명 나는 아직 떨고 있으니까 |
| こうなることも分かりきっていたのに |
| 코오나루 코토모 와카리킷테이타노니 |
| 이렇게 되리란 건 알고 있었는데 |
| 悲しいことさえ見えない姿 |
| 카나시이 코토사에 미에나이 스가타 |
| 슬픈 일조차 보이지 않는 모습 |
| どうすることもできないようだな |
| 도오스루 코토모 데키나이 요오다나 |
| 어떻게 할 수도 없는 것 같네 |
댓글
새 댓글 추가




