navy love
정보
navy love | |
---|---|
출처 | TdegG12IiFo |
작곡 | NIMONO |
작사 | NIMONO |
노래 | 카아이 유키 |
가사
勘違いに身を任せてしまえ 今更もう |
칸치가이니 미오 마카세테시마에 이마사라 모오 |
착각에 몸을 맡겨버려, 새삼스럽지만 |
憂鬱の波と共に灰にしてしまえばいい |
유우우츠노 나미토 토모니 하이니 시테시마에바 이이 |
우울의 파도와 함께 재로 만들어버리면 돼 |
偶像で塗り固めても答えは真っ新さ |
구우조오데 누리카타메테모 코타에와 맛사라사 |
우상으로 도배해봤자, 정답은 새로울 거야 |
常識は混沌の中で消えてしまうのに |
죠오시키와 콘톤노 나카데 키에테시마우노니 |
상식은 혼돈 속에서 사라져버릴 텐데 말이야 |
まあ無理もないそこ座りなさい |
마아 무리모 나이 소코 스와리나사이 |
뭐, 무리도 아니지. 거기 앉도록 해 |
この世界に落として数十年 |
코노 세카이니 오토시테 스우쥬우넨 |
이 세계에 떨어지고서 수십 년 |
絡まった嘘を振りほどいて |
카라맛타 우소오 후리호도이테 |
휘감아오던 거짓말을 뿌리치고서 |
覚えたての痛みをぬぐいとって |
오보에타테노 이타미오 누구이톳테 |
지금 막 깨어난 아픔을 씻어내고서 |
大嫌いの理論武装、やりきれない偽造、 |
다이키라이노 리론부소오, 야리키레나이 기조오, |
혐오의 이론무장, 버틸 수 없는 위조, |
妄想の代償 |
모오소오노 다이쇼오 |
망상의 대가 |
「関わっていないから関係ない? |
「카카왓테 이나이카라 칸케이나이? |
「얽혀있지 않으면 상관없는 거야? |
失ってみないとわかんないかい?」 |
우시낫테미나이토 와칸나이카이?」 |
잃어보지 않으면 모르는 거야?」 |
ただ待っていたって誰かに許しを乞うだけ |
타다 맛테이탓테 다레카니 유루시오 코우다케 |
막연히 기다려봤자, 누군가에게 용서를 구할 뿐이야 |
見えもしない相手に |
미에모 시나이 아이테니 |
보이지도 않는 상대에게 |
ここから飛び立ってみよう なんてこと 口にしかけた言葉を |
코코카라 토비탓테미요오 난테 코토 쿠치니 시카케타 코토바오 |
여기서 날아올라보자, 라며 지껄여댔던 말들을 |
「どうしよう、ねえどうしよう」 |
「도오시요오, 네에 도오시요오」 |
「어쩌지, 어떡해야 할까」 |
「もうどうしようもないよ」 |
「모오 도오시요오모 나이요」 |
「이젠 어쩔 수 없어」 |
あと刑期は数年、不健全な生活、舞っていようか |
아토 케이키와 스우넨, 후켄젠나 세이카츠, 맛테이요오카 |
앞으로의 형기는 몇 년, 불건전한 생활, 춤을 춰볼까 |
「逃げ だけの人生は飽き飽きなんだよ」 |
「니게 다케노 진세이와 아키아키난다요」 |
「도망만 치는 인생은 지긋지긋해」 |
僕には大歓迎 |
보쿠니와 다이칸게이 |
나에겐 대환영 |
「裏っ側に 気づけずお仕舞い なんだよ」 |
「우랏카와니 키즈케즈 오시마이 난다요」 |
「이면을 눈치 채지 못한 채 끝인 거야」 |
君は大反撃 |
키미와 다이한게키 |
너는 대반격 |
アルコールばかりふらふら窮屈な街を徘徊した |
아루코오루바카리 후라후라 큐우쿠츠나 마치오 하이카이시타 |
알코올만이 비틀비틀 휘청이며 갑갑한 거리를 배회했어 |
路地裏の愛を目撃 酩酊 夜に溶けていこうぜ |
로지우라노 아이오 모쿠게키 메이테이 요루니 토케테이코오제 |
뒷골목의 사랑을 목격, 만취, 밤에 녹아들어가자 |
跨って 移ろいで 愛情を色で染めていって |
마타갓테 우츠로이데 아이죠오오 이로데 소메테잇테 |
걸터앉아 변해가고 애정을 색으로 물들여가며 |
彷徨って 感違って また昨日の繰り返し |
사마욧테 칸치갓테 마타 키노오노 쿠리카에시 |
방황하고 착각하며 또 다시 어제를 되풀이해 |
想像も出来ない未来 期待しない |
소오조오모 데키나이 미라이 키타이시나이 |
상상도 할 수 없는 미래는 기대하지 않아 |
夢は見たくないから |
유메와 미타쿠나이카라 |
꿈은 꾸고 싶지 않으니까 |
頭には銃口 そんじゃまた今度 |
아타마니와 쥬우코오 손쟈 마타 콘도 |
머리에는 총구, 그럼 다음에 봐 |
なんて妄想癖は治らないなあ |
난테 모오소오헤키와 나오라나이나아 |
그런 망상증은 좀처럼 낫지 않네 |
勘違いに身を任せてしまえ 今更もう |
칸치가이니 미오 마카세테시마에 이마사라 모오 |
착각에 몸을 맡겨버려, 새삼스럽지만 |
憂鬱の波と共に灰にしてしまえばいい |
유우우츠노 나미토 토모니 하이니 시테시마에바 이이 |
우울의 파도와 함께 재로 만들어버리면 돼 |
偶像で塗り固めても答えは真っ新さ |
구우조오데 누리카타메테모 코타에와 맛사라사 |
우상으로 도배해봤자, 정답은 새로울 거야 |
鬱屈と劣情に色の毒をねじ込んで |
웃쿠츠토 레츠죠오니 이로노 도쿠오 네지콘데 |
울분과 열정에 색의 독을 밀어 넣고서 |
アイをおくれ アイをおくれ |
아이오 오쿠레 아이오 오쿠레 |
사랑을 줘, 사랑을 줘 |
歪な形のソレを見させて |
이비츠나 카타치노 소레오 미사세테 |
일그러진 형태인 그걸 보게 해줘 |
見ないでおくれ 見ないでおくれ |
미나이데오쿠레 미나이데오쿠레 |
보지 말아줘, 보지 말아줘 |
所詮そんなもの醜いだけだからさ |
쇼센 손나 모노 미니쿠이다케다카라사 |
어차피 그런 것들은 흉측할 뿐이니까 |
休日大反省 逃げ道探しては待ち惚け |
큐우지츠 다이한세이 니게미치 사가시테와 마치보오케 |
휴일 대반성, 도망갈 길을 찾고서 하염없이 기다려 |
頭には灰とかした才を |
아타마니와 하이토카 시타 사이오 |
머릿속엔 재가 되어버린 재능을 |
ぶら下げ世界に飛び出してきた |
부라사게 세카이니 토비다시테키타 |
매달고서 세계를 향해 뛰쳐나왔어 |
それでも自分を信じていたい |
소레데모 지분오 신지테이타이 |
그래도 자신을 믿고 싶어 |
臆病な僕を許していたい |
오쿠뵤오나 보쿠오 유루시테이타이 |
겁많은 나를 용서하고 싶어 |
結末がどうなろうと僕は |
케츠마츠가 도오나로오토 보쿠와 |
결말이 어떻든지 나는 |
僕を正しいと思って |
보쿠오 타다시이토 오못테 |
나를 올바르다고 생각하며 |
行きたい 生きたい 逝きたい |
이키타이 이키타이 이키타이 |
나아가고 싶어, 살고 싶어, 죽고 싶어 |
アイをおくれ アイをおくれ |
아이오 오쿠레 아이오 오쿠레 |
사랑을 줘, 사랑을 줘 |
歪な形のソレを見させて |
이비츠나 카타치노 소레오 미사세테 |
일그러진 형태인 그걸 보게 해줘 |
見ないでおくれ 見ないでおくれ |
미나이데오쿠레 미나이데오쿠레 |
보지 말아줘, 보지 말아줘 |
所詮そんなもの 分かっていたはずだ |
쇼센 손나 모노 와캇테이타 하즈다 |
어차피 그런 건 알고 있었을 텐데 |
アイデアをくれアイデアをくれ |
아이데아오 쿠레 아이데아오 쿠레 |
아이디어를 줘, 아이디어를 줘 |
偏った思考回路を捨てて |
카타욧타 시코오카이로오 스테테 |
편향된 사고회로를 버려줘 |
見ないでおくれ 見ないでおくれ |
미나이데오쿠레 미나이데오쿠레 |
보지 말아줘, 보지 말아줘 |
所詮最後には ウソだと気付くけどさ |
쇼센 사이고니와 우소다토 키즈쿠케도사 |
어차피 마지막엔 거짓말이란 걸 깨닫겠지만 |
まあ無理もない そこ座りなさい |
마아 무리모 나이 소코 스와리나사이 |
뭐, 무리도 아니지. 거기 앉도록 해 |
もう少し上手に生きられないかい? |
모오 스코시 죠오즈니 이키라레나이카이? |
좀 더 제대로 잘 살아갈 수는 없는 거야? |