네아의 환유
정보
| ネアの幻遊 | |
|---|---|
| 출처 | sm29518960 |
| 작곡 | 코우 |
| 작사 | 코우 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 賭した運命の賽 |
| 토시타 운메이노 사이 |
| 걸었던 운명의 주사위 |
| 最善策は君が消えること |
| 사이젠사쿠와 키미가 키에루 코토 |
| 최선책은 네가 사라지는 것 |
| 今日が狂になる興 |
| 쿄오가 쿄오니 나루 쿄오 |
| 오늘이 미치게 되는 흥 |
| 「怖い」ミルキーが言ったんだ |
| 「코와이」 미루키이가 잇탄다 |
| 「무서워」 밀키가 말했어 |
| そうか、これも嘘か |
| 소오카, 코레모 우소카 |
| 그래, 이것도 거짓말인가 |
| 脳内戦は現実に敵わない |
| 노오나이센와 겐지츠니 카나와나이 |
| 뇌내전은 현실에는 견딜 수 없어 |
| 今日も三つ数えよう |
| 쿄오모 밋츠 카조에요오 |
| 오늘도 셋 세어보자 |
| 割れた足音が消えた |
| 와레타 아시오토가 키에타 |
| 갈라진 발소리가 사라졌어 |
| 壊したっていいじゃん |
| 코와시탓테 이이쟌 |
| 부숴도 상관없잖아 |
| 騙したっていいじゃん |
| 다마시탓테 이이쟌 |
| 속여도 상관없잖아 |
| 変容ったって素は人間だ |
| 카왓탓테 스와 닌겐다 |
| 변모했더라도 바탕은 인간이야 |
| 弱った思考は |
| 요왓타 시코오와 |
| 약해진 사고는 |
| 強いカード似だ |
| 츠요이 카아도 니다 |
| 강한 카드를 닮았어 |
| 責めたっていつかは散るの |
| 세메탓테 이츠카와 치루노 |
| 비난해도 언젠가는 흩어지는 걸 |
| 夢で謳う君、君の名前 |
| 유메데 우타우 키미, 키미노 나마에 |
| 꿈속에서 노래하는 너, 너의 이름 |
| 怖い音たちは聴こえないと作り笑い |
| 코와이 오토타치와 키코에나이토 츠쿠리와라이 |
| 무서운 소리들은 들리지 않는다며 억지웃음 |
| 吐き出した心の臓器 |
| 하키다시타 신노 조오키 |
| 내뱉어냈던 마음의 장기 |
| 影に放り込んだ願い事を、ネア |
| 카게니 호오리콘다 네가이고토오, 네아 |
| 그림자에 던져 넣었던 소원을, 네아 |
| 後悔さえも叱咤でも |
| 코오카이사에모 싯타데모 |
| 후회조차도 질타도 |
| 「関心がない」暴力には |
| 「칸신가 나이」 보오료쿠니와 |
| 「관심 없는」 폭력에게는 |
| 敵わない、だから笑う |
| 카나와나이, 다카라 와라우 |
| 먹히지 않아, 그래서 웃어 |
| 無理な顔で今も |
| 무리나 카오데 이마모 |
| 무리한 얼굴로 지금도 |
| 胸に刺さる君、君の言葉 |
| 무네니 사사루 키미, 키미노 코토바 |
| 가슴에 꽂히는 너, 너의 말 |
| 新しいカゾクは私なんか知らないの |
| 아타라시이 카조쿠와 와타시난카 시라나이노 |
| 새로운 가족은 나 같은 건 모르는걸 |
| 間違った性の勝利 |
| 마치갓타 세이노 쇼오리 |
| 잘못된 기질의 승리 |
| 闇に葬れない、こんな小さな手では |
| 야미니 호오무레나이, 콘나 치이사나 테데와 |
| 어둠에 묻을 수 없어, 이런 작은 손으로는 |
| どうやったって死んじゃったの |
| 도오얏탓테 신쟛타노 |
| 어떻게 해도 죽어버려 |
| 声が馬鹿になるよ |
| 코에가 바카니 나루요 |
| 목소리가 사라져버려 |
| もう最大の心遣いでも |
| 모오 사이다이노 코코로즈카이데모 |
| 이제 최대한으로 마음을 써준대도 |
| 愛を買えないのなら |
| 아이오 카에나이노나라 |
| 사랑을 살 수 없다면 |
| 今は瞳を閉じて |
| 이마와 메오 토지테 |
| 지금은 눈을 감고서 |
| 意味のナイ夜を演じているんだ |
| 이미노 나이 요루오 엔지테이룬다 |
| 의미없는 밤을 연기하고 있어 |
| ややこしい心の音 |
| 야야코시이 코코로노 네 |
| 알기 어려운 마음의 소리 |
| 明かしてよナイトゥナイ |
| 아카시테요 나이 투나이 |
| 밝혀줘 나이트 투나이트 |
| ねぇまだ恋は出来ない |
| 네에 마다 코이와 데키나이 |
| 있잖아 아직 사랑할 순 없어 |
| 今日もし窓の向こうが赤かったら、キスして |
| 쿄오 모시 마도노 무코오가 아카캇타라, 키스시테 |
| 오늘 만약 창너머가 붉어진다면, 키스해줘 |
| この座席は君、君に渡す |
| 코노 자세키와 키미, 키미니 와타스 |
| 이 좌석은 너, 너에게 전달해 |
| 幻で遊ぶ私だって信じてるの |
| 마보로시데 아소부 와타시닷테 신지테루노 |
| 환상에서 놀고 있는 나조차도 믿고 있어 |
| ”過去”で終わるなら、”未来”で始めようか |
| “코코”데 오와루나라, “코코”데 하지메요오카 |
| “과거”로 끝난다면, “미래”로 시작해볼까 |
| 愛してるの、消えるべきはあなたじゃない |
| 아이시테루노, 키에루베키와 아나타쟈나이 |
| 사랑하고 있어, 사라져야하는 건 네가 아니야 |
| 双子のアネ |
| 후타고노 아네 |
| 쌍둥이 아네 |
댓글
새 댓글 추가




