니아
정보
| ニア | |
|---|---|
| 출처 | sm31477166 |
| 작곡 | 나츠시로 타카아키 |
| 편곡 | 쾌청P |
| 작사 | 나츠시로 타카아키 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| ねえニア 誰かを笑い飛ばさなきゃ |
| 네에 니아 다레카오 와라이 토바사나캬 |
| 있잖아 니아 누군가를 웃어넘기지 않으면 |
| 自分を許せないような |
| 지분오 유루세나이 요오나 |
| 자신을 용서할 수 없는 |
| くだらない人間のこと |
| 쿠다라나이 닌겐노 코토 |
| 시시한 인간에 대해서 |
| キミはどう思う? |
| 키미와 도오 오모우? |
| 너는 어떻게 생각해? |
| ねえニア 他人の步幅を眺めて |
| 네에 니아 타닌노 호하바오 나가메테 |
| 있잖아 니아 타인의 걸음걸이를 바라보며 |
| 意味もなく駆け足になる |
| 이미모 나쿠 카케아시니 나루 |
| 의미도 없이 빨리 달리게 되는 |
| つまらない人間のこと |
| 츠마라나이 닌겐노 코토 |
| 하찮은 인간에 대해서 |
| キミはどう思う?ねえニア |
| 키미와 도오 오모우? 네에 니아 |
| 너는 어떻게 생각해? 있잖아 니아 |
| ねえニア 笑顔で過ごす日々を |
| 네에 니아 에가오데 스고스 히비오 |
| 있잖아 니아 웃는 얼굴로 보내는 날들을 |
| 当たり前と思うような |
| 아타리마에토 오모우 요오나 |
| 당연한 것이라 생각하는 |
| 傲慢な人間のこと |
| 고오만나 닌겐노 코토 |
| 거만한 인간에 대해 |
| キミはどう思う? |
| 키미와 도오 오모우? |
| 너는 어떻게 생각해? |
| 「カタチのないフタシカナモノはいつだって |
| 「카타치노나이 후타시카나 모노와 이츠닷테 |
| 「모양 없는 불명확한 것들은 언제나 |
| ケイサンをクルワセテしまうの」 |
| 케이산오 쿠루와세테 시마우노」 |
| 계산을 망쳐버리는 걸」 |
| だけど |
| 다케도 |
| 하지만 |
| ああ 僕はまだ信じてる |
| 아아 보쿠와 마다 신지테루 |
| 아아 나는 아직 믿고 있어 |
| ココロないキミに問いかけたのは |
| 코코로 나이 키미니 토이카케타노와 |
| 마음 없는 너에게 물었던 것은 |
| キミの手が僕よりも |
| 키미노 테가 보쿠요리모 |
| 너의 손이 나보다도 |
| あたたかかったからさ |
| 아타타카캇타카라사 |
| 따뜻했기 때문이야 |
| ねえニア 子供の頃に見てた |
| 네에 니아 코도모노 코로니 미테타 |
| 있잖아 니아 어린 시절에 꿨던 |
| あの夢の続きがこんな |
| 아노 유메노 츠즈키가 콘나 |
| 그 꿈의 뒷이야기가 이런 |
| 未来に繋がってたこと |
| 미라이니 츠나갓테타 코토 |
| 미래에 이어진 걸 |
| キミはどう思う? |
| 키미와 도오 오모우? |
| 너는 어떻게 생각해? |
| ああ 僕はまた勘違い? |
| 아아 보쿠와 마타 칸치가이? |
| 아아 나는 아직 착각하고 있는 걸까? |
| 明日のない暗いこの宇宙の下 |
| 아스노 나이 쿠라이 코노 소라노 시타 |
| 내일이 없는 어두운 이 우주의 아래 |
| キミの手が僕よりも |
| 키미노 테가 보쿠요리모 |
| 너의 손이 나보다도 |
| ふるえていた気がした |
| 후루에테이타 키가시타 |
| 떨리고 있다는 느낌이 들었어 |
| ねえニア 誰かを笑い飛ばさなきゃ |
| 네에 니아 다레카오 와라이 토바사나캬 |
| 있잖아 니아 누군가를 웃어넘기지 않으면 |
| 自分を許せないような |
| 지분오 유루세나이 요오나 |
| 자신을 용서할 수 없는 |
| くだらない僕たちのこと |
| 쿠다라나이 보쿠타치노 코토 |
| 시시한 우리들에 대해서 |
| キミはどう思う? |
| 키미와 도오 오모우? |
| 너는 어떻게 생각해? |
| ああ 僕はまだ期待してる |
| 아아 보쿠와 마다 키타이시테루 |
| 아아 나는 아직 기대하고 있어 |
| ボロボロでもう見る影もないけれと |
| 보로보로데 모오 미루카케모 나이케레도 |
| 너덜너덜해서 이제 볼품없어져 버렸지만 |
| キミがいるこの地球を |
| 키미가 이루 코노 호시오 |
| 네가 있는 이 지구를 |
| 忘れたくはないんだよ |
| 와스레타쿠와 나인다요 |
| 잊고 싶지는 않은걸 |
| ああ 僕はまだ信じてる |
| 아아 보쿠와 마다 신지테루 |
| 아아 나는 아직 믿고 있어 |
| ネムラナイキミに問いかけたのは |
| 네무라나이 키미니 토이카케타노와 |
| 잠들지 않는 너에게 물었던 것은 |
| キミの手が僕よりも |
| 키미노 테가 보쿠 요리모 |
| 너의 손이 나보다도 |
| あたたかかったからさ |
| 아타타카캇타카라사 |
| 따뜻했기 때문이야 |
| あたたかかったからさ |
| 아타타카캇타카라사 |
| 따뜻했기 때문이야 |





한국어가사 아래서 13번째줄에 니아가 니어로 오타가 났습니다!
제보 감사합니다. 수정하였습니다.
Technical Staff of SCP-JP
Technical Staff of 보카로 가사 위키