네크라릭・얀데렐라
정보
| ネクラリック・ヤンデレラ | |
|---|---|
| 출처 | sm32255488 |
| 작곡 | 루누 |
| 작사 | 루누 |
| 노래 | 카가미네 린 |
가사
| 夢見がちなレイデ現代に |
| 유메미가치나 레이데 겐다이니 |
| 꿈꾸기 쉬운 레이디 현대에 |
| 求めがちは乙女な魔法 |
| 모토메가치와 오토메나 마호오 |
| 요구하는 것은 소녀같은 마법 |
| りぼん結んでちゃおでご挨拶 |
| 리본 무슨데 챠오데 고아이사츠 |
| 리본 묶고서 챠오1라고 인사해 |
| 王子と逢魔の逢瀬としゃれこむの |
| 오오지토 오오마노 오오세토 샤레코무노 |
| 왕자와 해질 무렵의 밀회에 한껏 멋부리고서 |
| 伏目がちなベイベ現実は |
| 후시메가치나 베이베 겐지츠와 |
| 눈을 잘 내리뜨는 베이비 현실은 |
| スキンシップという名の邪法 |
| 스킨싯푸토 유우나노 쟈호오 |
| 스킨십이라는 이름의 마술 |
| コミュと症が生来なマージナル |
| 코뮤토쇼오가 세이라이나 마아지나루 |
| 커뮤니케이션 장애가 타고난 마지널2 |
| 正攻法なんて夢のまた夢さ |
| 세이코오호오난테 유메노 마타유메사 |
| 정공법 같은 건 덧없는 꿈이야 |
| 気持ちは一等に輝くのに |
| 키모치와 잇토오니 카가야쿠노니 |
| 마음은 일등으로 빛나고 있는데 |
| 伝わってくれないのナゼ? |
| 츠타왓테쿠레 나이노 나제? |
| 전해지지 않는 건 어째서야? |
| スナワチ、即!強行だ |
| 스나와치, 소쿠! 쿄오코오다 |
| 지금 당장, 바로! 강행이야 |
| マジマジ・マジックで |
| 마지마지・마짓쿠데 |
| 매지매지・매직으로 |
| ダーリンの目を奪うのさ! |
| 다아린노 메오 우바우노사! |
| 달링의 눈길을 끄는 거야! |
| 恋の呪文 ネクラリラ |
| 코이노 쥬몬 네쿠라리라 |
| 사랑의 주문 네크라리라 |
| 唱えるの ヤンデレラ |
| 토나에루노 얀데레라 |
| 외치는 거야 얀데렐라 |
| 「駆け引き」とかいう運任せの |
| 「카케히키」토카 유우 운마카세노 |
| 「밀고 당기기」라는 이름의 행운에 맡기는 |
| バクチなんてしてられないわ! |
| 바쿠치난테 시테라레나이와! |
| 도박 같은 건 할 수 없어! |
| 恋の魔法 ネクラリラ |
| 코이노 마호오 네쿠라리라 |
| 사랑의 마법 네크라리라 |
| 信じているの ヤンデレラ |
| 신지테이루노 얀데레라 |
| 믿고 있어 얀데렐라 |
| 恋と病を患った |
| 코이토 야마이오 와즈랏타 |
| 사랑과 병을 앓고 있는 |
| マジョに気付いて王子様! |
| 마죠니 키즈이테 오오지사마! |
| 마녀를 눈치채줘 왕자님! |
| 呪文で生成 応えて妖精 |
| 쥬몬데 세이세이 코타에테 요오세이 |
| 주문으로 생성 대답해줘 요정 |
| 「ハニーをイチコロのおまじないは?」 |
| 「하니이오 이치코로노 오마지나이와?」 |
| 「허니를 한 번에 넘어오게 할 주문은?」 |
| 呪詛で応答 魔界の秘の法 |
| 쥬소데 오오토오 마카이노 히노 호오 |
| 저주로 응답 마계의 비밀 수단 |
| 「アナタダケニオオシエイタシマショウ!」 |
| 「아나타다케니 오오시에 이타시마쇼우!」 |
| 「당신에게만 가르쳐드리겠습니다!」 |
| 盲目的にLove!Love! |
| 모오모쿠테키니 라부! 라부! |
| 맹목적으로 Love! Love! |
| 惚れさせるDrug!Drug! |
| 호레사세루 도랏구! 도랏구! |
| 반하게 만들어 Drug! Drug! |
| 狂信的に強制的に |
| 쿄오신테키니 쿄오세이테키니 |
| 광신적으로 강제적으로 |
| 振り向く恋のクスリ |
| 후리무쿠 코이노 쿠스리 |
| 돌아보게 하는 사랑의 약 |
| Let's make dope!dope! |
| 렛츠 메이크 도푸! 도푸! |
| Let's make dope!dope! |
| 恋の呪文 ネクラリラ |
| 코이노 쥬몬 네쿠라리라 |
| 사랑의 주문 네크라리라 |
| 不発の秘法 ヤンデレラ |
| 후하츠노 히호오 얀데레라 |
| 불발의 비법 얀데렐라 |
| それでも |
| 소레데모 |
| 그래도 |
| 恋の呪文 ネクラリラ |
| 코이노 쥬몬 네쿠라리라 |
| 사랑의 주문 네크라리라 |
| 唱えるの ヤンデレラ |
| 토나에루노 얀데레라 |
| 외치는 거야 얀데렐라 |
| ズルしてたって歪んでたって |
| 즈루시테탓테 유간데탓테 |
| 비겁하더라도 일그러져있더라도 |
| スキなんだものしょーがないわ! |
| 스키난다 모노 쇼오가나이와! |
| 좋아하는 걸 어쩔 수가 없어! |
| だから |
| 다카라 |
| 그러니 |
| 恋の呪文 ネクラリラ |
| 코이노 쥬몬 네쿠라리라 |
| 사랑의 주문 네크라리라 |
| 唱えるの ヤンデレラ |
| 토나에루노 얀데레라 |
| 외치는 거야 얀데렐라 |
| 「駆け引き」とかいう運任せの |
| 「카케히키」토카 유우 운마카세노 |
| 「밀고 당기기」라는 이름의 행운에 맡기는 |
| バクチなんてしてられないわ! |
| 바쿠치난테 시테라레나이와! |
| 도박 같은 건 할 수 없어! |
| そうよ |
| 소오요 |
| 그래 |
| 恋の魔法 ネクラリラ |
| 코이노 마호오 네쿠라리라 |
| 사랑의 마법 네크라리라 |
| 信じているの ヤンデレラ |
| 신지테이루노 얀데레라 |
| 믿고 있어 얀데렐라 |
| なんにも届かなくたって |
| 난니모 토도카 나쿠탓테 |
| 아무것도 전해지지 않아 |
| それでも想い続けるの! |
| 소레데모 오모이 츠즈케루노! |
| 그래도 계속 떠올리고 있어! |
| 恋の病を患った |
| 코이노 야마이오 와즈랏타 |
| 사랑의 병을 앓고 있는 |
| マジョに気付いて王子様! |
| 마죠니 키즈이테 오오지사마! |
| 마녀를 눈치채줘 왕자님! |
댓글
새 댓글 추가




