needLe
정보
needLe | |
---|---|
출처 | buoYwfZG4vQ |
작사&작곡 | DECO*27 |
편곡 | Rockwell |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
取り戻したい ヒーローみたいに |
토리모도시타이 히이로오미타이니 |
되찾고 싶어, 히어로처럼 |
苦笑いバイバイはもういいよ |
니가와라이 바이바이와 모오 이이요 |
더 이상 쓴웃음 지으며 헤어지고 싶지 않아 |
泣くときは教えてよ絶対 |
나쿠 토키와 오시에테요 젯타이 |
울고 있을 때는 꼭 가르쳐줘 |
冗談も上手に笑えない |
죠오단모 죠오즈니 와라에나이 |
농담에도 잘 웃지 않아 |
嫌ってるみたいだった 傷付けちゃった |
키랏테루미타이닷타 키즈츠케챳타 |
싫어하는 것 같았어, 상처를 줘버렸어 |
妄想もマイナスばかりで |
모오소오모 마이나스바카리데 |
망상도 부정적인 것들 뿐이라 |
構わないでほしかった 君もそうだった |
카마와나이데 호시캇타 키미모 소오닷타 |
신경쓰지 않아줬으면 했어, 너도 마찬가지였어 |
大丈夫 飲み込んだ夢も |
다이죠오부 노미콘다 유메모 |
괜찮아, 삼켰던 꿈도 |
大丈夫 抱え込んだ夢も |
다이죠오부 카카에콘다 유메모 |
괜찮아, 끌어안았던 꿈도 |
期待も後悔も 全部吐き出そう |
키타이모 코오카이모 젠부 하키다소오 |
기대도, 후회도, 전부 쏟아내자 |
繋げよう 断線したストーリー |
츠나게요오 단센시타 스토오리이 |
이어나가자, 끊어졌던 스토리를 |
進めよう ワンテンポ日常に |
스스메요오 완텐포 니치죠오니 |
나아가자, 원템포인 일상으로 |
君を刺すその針は 私が奪ってあげるから |
키미오 사스 소노 하리와 와타시가 우밧테아게루카라 |
너를 찌를 그 바늘은, 내가 빼앗아줄 테니까 |
取り戻したい ヒーローみたいに |
토리모도시타이 히이로오미타이니 |
되찾고 싶어, 히어로처럼 |
苦笑いバイバイはもういいよ |
니가와라이 바이바이와 모오 이이요 |
더 이상 쓴웃음 지으며 헤어지고 싶지 않아 |
泣くときは教えてよ絶対 |
나쿠 토키와 오시에테요 젯타이 |
울고 있을 때는 꼭 가르쳐줘 |
どうだっていい存在じゃない |
도오닷테 이이 손자이쟈 나이 |
아무 상관 없는 존재가 아니야 |
簡単に愛は終わらないよ |
칸탄니 아이와 오와라나이요 |
사랑은 간단하게 끝나지 않아 |
離れ離れも 揺れる想いも 答えを聞かせて |
하나레바나레모 유레루 오모이모 코타에오 키카세테 |
뿔뿔이 흩어져도, 흔들리는 마음도, 답을 들려줘 |
もう一度奏でていこう |
모오 이치도 카나데테이코오 |
다시 한 번 연주해보자 |
なんだって歌うよ 君が笑うなら |
난닷테 우타우요 키미가 와라우나라 |
뭐든지 노래할게, 네가 웃어준다면 |
すれ違う前のセカイまで |
스레치가우마에노 세카이마데 |
스쳐지나기 전의 세계까지 |
本当に求めた答えはない |
혼토오니 모토메타 코타에와 나이 |
정말 원했던 대답은 없어 |
凹んでは仕舞い込んだ 繰り返していた |
헤콘데와 시마이콘다 쿠리카에시테이타 |
마음속 깊이 간직했어, 반복하고 있었어 |
「どうだっていい」も本音じゃない |
「도오닷테 이이」모 혼네쟈 나이 |
「아무 상관 없어」도 진심이 아니야 |
誰かの”必要”だって 確かめたかった |
다레카노 “히츠요오”닷테 타시카메타캇타 |
누군가에게 “필요”하단 걸 확인하고 싶었어 |
大丈夫 私はひとりだ |
다이죠오부 와타시와 히토리다 |
괜찮아, 나는 혼자야 |
大丈夫 みんなもひとりだ |
다이죠오부 민나모 히토리다 |
괜찮아, 다들 모두 혼자야 |
笑って もう一度 やり直せるよね |
와랏테 모오이치도 야리나오세루요네 |
웃으며, 다시 한 번 고쳐나갈 수 있어 |
繋げよう 断線したストーリー |
츠나게요오 단센시타 스토오리이 |
이어나가자, 끊어졌던 스토리를 |
進めよう ワンテンポ日常に |
스스메요오 완텐포 니치죠오니 |
나아가자, 원템포인 일상으로 |
君を刺すその針は 私が奪ってあげるから |
키미오 사스 소노 하리와 와타시가 우밧테아게루카라 |
너를 찌를 그 바늘은, 내가 빼앗아줄 테니까 |
取り戻したい ヒーローみたいに |
토리모도시타이 히이로오미타이니 |
되찾고 싶어, 히어로처럼 |
苦笑いバイバイはもういいよ |
니가와라이 바이바이와 모오 이이요 |
더 이상 쓴웃음 지으며 헤어지고 싶지 않아 |
泣くときは教えてよ絶対 |
나쿠 토키와 오시에테요 젯타이 |
울고 있을 때는 꼭 가르쳐줘 |
繋げよう 断線したストーリー |
츠나게요오 단센시타 스토오리이 |
이어나가자, 끊어졌던 스토리를 |
進めよう ワンテンポ日常に |
스스메요오 완텐포 니치죠오니 |
나아가자, 원템포인 일상으로 |
君を刺すその針は 私が奪ってあげるから |
키미오 사스 소노 하리와 와타시가 우밧테아게루카라 |
너를 찌를 그 바늘은, 내가 빼앗아줄 테니까 |
取り戻したい ヒーローみたいに |
토리모도시타이 히이로오미타이니 |
되찾고 싶어, 히어로처럼 |
苦笑いバイバイはもういいよ |
니가와라이 바이바이와 모오 이이요 |
더 이상 쓴웃음 지으며 헤어지고 싶지 않아 |
泣くときは教えてよ絶対 |
나쿠 토키와 오시에테요 젯타이 |
울고 있을 때는 꼭 가르쳐줘 |
どうだっていい存在じゃない |
도오닷테 이이 손자이쟈 나이 |
아무 상관 없는 존재가 아니야 |
簡単に愛は終わらないよ |
칸탄니 아이와 오와라나이요 |
사랑은 간단하게 끝나지 않아 |
離れ離れも 揺れる想いも 答えを聞かせて |
하나레바나레모 유레루 오모이모 코타에오 키카세테 |
뿔뿔이 흩어져도, 흔들리는 마음도, 답을 들려줘 |
もう一度奏でていこう |
모오 이치도 카나데테이코오 |
다시 한 번 연주해보자 |
なんだって歌うよ 君が笑うなら |
난닷테 우타우요 키미가 와라우나라 |
뭐든지 노래할게, 네가 웃어준다면 |
すれ違う前のセカイまで |
스레치가우마에노 세카이마데 |
스쳐지나기 전의 세계까지 |
すれ違う前のセカイまで |
스레치가우마에노 세카이마데 |
스쳐지나기 전의 세계까지 |