고양이 저택 동반자살사건
정보
| 猫屋敷心中事件 | |
|---|---|
| 출처 | IhvFiuup_o0 |
| 작곡 | 테니오하 |
| 작사 | 테니오하 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 前略 御本いつも拝見しております |
| 젠랴쿠 고혼 이츠모 하이켄시테 오리마스 |
| 전략, 항상 책은 잘 보고 있습니다 |
| つきましては是非とも一度当家に来やしゃんせ |
| 츠키마시테와 제히 토모 이치도 토오케니 키야샨세 |
| 그러하오니 부디 한번 저희 집에 방문해주시길 |
| にゃんともはや 三毛や愛猫や 玉取れ取れ 毛繕い |
| 냔토 모하야 미케야 아이뵤오야 타마 토레 토레 케즈쿠로이 |
| 세상에나 삼색이나 애묘나, 털공을 토해내고 털을 손질하며 |
| クンダリーニくんだりにふたりきり堕ちて行きたい |
| 쿤다리이니 쿤다리니 후타리키리 오치테 유키타이 |
| 쿤달리니1에서 멀어져 둘이서만 떨어지고 싶어 |
| 先生が戻らない 手がかりは猫猫猫猫 |
| 센세이가 모도라나이 테가카리와 네코 네코 네코 네코 |
| 선생님이 돌아오지 않아, 단서는 고양이 고양이 고양이 고양이 |
| 原稿が間に合わない さては監禁玉すだれ |
| 겐코오가 마니아와나이 사테와 칸킨 타마스다레 |
| 원고 시간에 늦어버려, 그렇다면 감금 주렴 |
| にゃんともかんとも大事件 |
| 냔토모 칸토모 다이지켄 |
| 이래저래 해도 대사건 |
| 心中ダンス惚れ惚れと喉を鳴らした令嬢さん |
| 신주우 단스 호레보레토 노도오 나라시타 레이조오산 |
| 동반자살 댄스, 홀딱 반해 그르렁거리던 영애 씨 |
| おいでなさい 膝の上 鬼さんこちら丸の内 |
| 오이데나사이 히자노 우에 오니산 코치라 마루노우치 |
| 이리 오세요, 무릎 위로, 술래야 이쪽이야, 마루노우치 |
| 心中だ 御臨終だ 背中に爪立てる |
| 신주우다 고린주우다 세나카니 츠마다테루 |
| 동반자살이야, 임종이야, 등에 발톱을 세워 |
| 猫猫ねえ子猫や |
| 네코 네코 네에 코네코야 |
| 고양이 고양이, 저기, 아기 고양아 |
| 抱いて折れるほど 猫背も治るほど |
| 다이테 오레루호도 네코제모 나오루호도 |
| 안아서 부러질 정도로, 새우등도 나을 정도로 |
| 地獄へ落ちたってくるりと回転 猫だもの |
| 지고쿠에 오치탓테 쿠루리토 카이텐 네코다모노 |
| 지옥에 떨어져도 빙그르 회전, 고양이인걸 |
| 偏屈作家救うため 小娘謎解く |
| 헨쿠츠 삿카 스쿠우 타메 코무스메 나조토쿠 |
| 괴짜 작가를 구하기 위해, 소녀는 수수께끼를 풀어 |
| 「先生は殺したって死ぬような人じゃありません」 |
| 「센세이와 코로시탓테 시누 요오나 히토자 아리마센」 |
| 「선생님은 살해당해 죽을 만한 사람이 아닙니다」 |
| 紀尾井町猫屋敷 何処見ても猫猫猫猫 |
| 키오이초오 네코야시키 도코 미테모 네코 네코 네코 네코 |
| 키오이초 고양이 저택, 어디를 봐도 고양이 고양이 고양이 고양이 |
| じゃらされて 尻尾揺らす 猫なで声で呼んどいて |
| 자라사레테 싯포 유라스 네코나데고에데 욘도이테 |
| 재롱을 떨게 하며 꼬리를 흔들어, 간사한 목소리로 불러봐 |
| 踏んづけないでよ猫でなし |
| 훈즈케나이데요 네코데나시 |
| 짓밟지 마, 고양이만도 못한 놈 |
| 阿破破 |
| 아하하 |
| 아하하 |
| 心中ダンス ねえ子猫や あの人招いてくだしゃんせ |
| 신주우 단스 네에 코네코야 아노 히토 마네이테 쿠다샨세 |
| 동반자살 댄스, 저기, 아기 고양아, 저 사람을 불러와주련 |
| 品川か曾根崎か 共に逝ってはくれまいか |
| 시나가와카 소네자키카 토모니 잇테와 쿠레마이카 |
| 시나가와인가 소네자키인가, 함께 죽어주지는 않을까 |
| 虫媒花 散る梅花 御髪も乱れる夏 |
| 추우바이카 치루 바이카 오구시모 미다레루 나츠 |
| 충매화2, 흩어지는 매화, 머리도 흐트러지는 여름 |
| きっと先生はなにか事件に巻き込まれているんです! |
| 킷토 센세이와 나니카 지켄니 마키코마레테이룬데스! |
| 분명 선생님은, 뭔가 사건에 휘말려계실 거에요! |
| 原稿の締め切りに間に合わないからって雲隠れしているわけじゃありません! |
| 겐코오노 시메키리니 마니아와나이카랏테 쿠모가쿠레시테이루 와케자 아리마센! |
| 원고 마감을 맞출 수 없다고 해서 자취를 감추셨을 리가 없습니다! |
| ……多分 |
| ……타분 |
| ……아마 |
| 「吾輩は猫である前に男である。共に死んでくれるか?」 |
| 「와가하이와 네코데 아루 마에니 오토코데 아루. 토모니 신데쿠레루카?」 |
| 「나는 고양이 이전에 사내로소이다. 함께 죽어주겠는가?」 |
| 「やです」 |
| 「야데스」 |
| 「싫습니다」 |
| 「ならばきみひとりで逝けい!」 |
| 「나라바 키미히토리데 유케이!」 |
| 「그럼 너 혼자 죽어라!」 |
| 「先生の人間失格!」 |
| 「센세이노 닌겐싯카쿠!」 |
| 「선생님의 인간실격!」 |
| 心中ダンス惚れ惚れと喉を鳴らした令嬢さん |
| 신주우 단스 호레보레토 노도오 나라시타 레이조오산 |
| 동반자살 댄스, 홀딱 반해 그르렁거리던 영애 씨 |
| おいでなさい 膝の上 鬼さんこちら丸の内 |
| 오이데나사이 히자노 우에 오니산 코치라 마루노우치 |
| 이리 오세요, 무릎 위로, 술래야 이쪽이야, 마루노우치 |
| 心中ダンス 無理心中ダンス 来世も毛繕いやっちゃいな |
| 신주우 단스 무리 신주우 단스 라이세모 케즈쿠로이 얏차이나 |
| 동반자살 댄스, 억지 동반자살 댄스, 다음 생에도 털을 손질하도록 해 |
| 品川か曾根崎か 共に逝ってはくれまいか |
| 시나가와카 소네자키카 토모니 잇테와 쿠레마이카 |
| 시나가와인가 소네자키인가, 함께 죽어주지는 않을까 |
| 心中だ 御臨終だ 御髪も乱れる活字心中録 |
| 신주우다 고린주우다 오구시모 미다레루 카츠지 신주우로쿠 |
| 동반자살이야, 임종이야, 머리도 흐트러지는 활자 동반자살록 |
| 背中に爪立てる |
| 세나카니 츠마다테루 |
| 등에 발톱을 세워 |
| 猫猫ねえ子猫猫猫 猫猫猫猫や |
| 네코 네코 네에 코네코 네코 네코 네코 네코 네코 네코 네코야 |
| 고양이 고양이, 저기, 아기 고양이 고양이 고양이, 고양이 고양이 고양이 고양아 |
댓글
새 댓글 추가




