罪深き男よ さあ 懺悔なさい |
츠미부카키 오토코요 사아 잔게나사이 |
죄 많은 사내여, 자, 참회하도록 |
ねえ母さん 私ね 今 人に銃口を向けているの |
네에 카아산 와타시네 이마 히토니 쥬우코오오 무케테이루노 |
있지 엄마, 나 지금, 사람에게 총구를 겨누고 있어 |
たくさんの人を陥れて 私腹を肥やした悪い奴よ |
타쿠산노 히토오 오토시이레테 시후쿠오 코야시타 와루이 야츠요 |
수많은 사람을 절망에 빠뜨리고 사리사욕을 채운 나쁜 녀석이야 |
この男のために私は 愛した人さえその手にかけた |
코노 오토코노 타메니 와타시와 아이시타 히토사에 소노 테니 카케타 |
이 남자를 위해서 나는 사랑했던 사람조차 이 손으로 죽였어 |
次に自分自身も撃ったけれど 死ぬことはできなかった |
츠기니 지분지신모 웃타케레도 시누 코토와 데키나캇타 |
다음에 나 자신도 쐈지만, 죽을 수 없었어 |
復讐の時は来たれり さあ 懺悔なさい |
후쿠슈우노 토키와 키타레리 사아 잔게나사이 |
복수의 때는 왔으니, 자, 참회하도록 |
Hello and good-bye 『Mr.Pere Noel』 |
헬로 앤 굿바이 『미스터 페르 노엘』 |
Hello and good-bye 『Mr.Pere Noel』 |
家にも火を付けたわ どちらか選びなさい |
이에니모 히오 츠케타와 도치라카 에라비나사이 |
집에도 불을 질렀어, 어느 쪽인지 선택해 |
眉間を撃ち抜かれるか この業火の中 燃え尽きるかを |
미켄오 우치누카레루카 코노 고오카노 나카 모에츠키루카오 |
미간을 뚫릴지, 아니면 이 업화 속에서 불타오를지를 |
ねえ母さん どんな悪党にも |
네에 카아산 돈나 아쿠토오니모 |
있지 엄마, 어떤 악당에게도 |
贖罪のチャンスは与えるべきでしょ? |
쇼쿠자이노 찬스와 아타에루베키데쇼? |
속죄할 기회는 줘야하는 거겠지? |
だからね私 彼にこう言ったの |
다카라네 와타시 카레니 코오 잇타노 |
그래서 나는 그에게 이렇게 말했어 |
「あなたの財産を手放しなさい」 |
「아나타노 자이산오 테바나시나사이」 |
「네 재산을 처분하도록 해」 |
「全てを奪った人に返せば 命だけなら助けてあげる」 |
「스베테오 우밧타 히토니 카에세바 이노치다케나라 타스케테아게루」 |
「빼앗았던 사람들에게 전부 돌려주면, 목숨만은 살려주도록 하지」 |
彼は答えた |
카레와 코타에타 |
그는 대답했어 |
「私の財産 貴様なんぞには 決して渡さない」 |
「와타시노 자이산 키사마난조니와 켓시테 와타사나이」 |
「내 재산, 너 같은 녀석에겐 절대로 넘기지 않을 테다」 |
どうしようもないクズね やっぱり懺悔なさい |
도오시요오모 나이 쿠즈네 얏파리 잔게나사이 |
구제할 수 없는 쓰레기네, 역시 참회하도록 |
Hello and good-bye 『Master Of The Court』 |
헬로 앤 굿바이 『마스터 오브 더 코트』 |
Hello and good-bye 『Master Of The Court』 |
欲に溺れきった悪徳裁判官 |
요쿠니 오보레킷타 아쿠토쿠 사이반칸 |
탐욕에 빠진 악덕 재판관 |
人々と私の怒りをその身に浴びて 眠りなさい |
히토비토토 와타시노 이카리오 소노 미니 아비테 네무리나사이 |
사람들과 내 분노를 그 몸에 뒤집어쓰고 잠들도록 해 |
ねえ母さん あなたは私を 女手一つで育ててくれた |
네에 카아산 아나타와 와타시오 온나데 히토츠데 소다테테쿠레타 |
있지 엄마, 당신은 나를 여자 혼자 힘으로 길러주셨죠 |
生まれたのは森の廃屋 父の顔などしらなかった |
우마레타노와 모리노 하이오쿠 치치노 카오나도 시라나캇타 |
태어난 곳은 숲의 폐가, 아버지의 얼굴 같은 건 몰랐어 |
ねえ母さん 父さんはもう駄目みたいだよ 狂っているわ |
네에 카아산 토오산와 모오 다메미타이다요 쿠룻테이루와 |
있지, 엄마, 아빠는 이미 틀린 것 같아, 미쳐버렸어 |
人形を義姉ねえさんだと思い込んでいる |
닌교오오 네에산다토 오모이콘데이루 |
인형을 언니라고 생각하고 있어 |
あの人はもうとっくに 暗い海底 沈んでいった |
아노 히토와 모오 톳쿠니 쿠라이 우미소코 시즌데잇타 |
그 사람은 이미 오래전에 어두운 바닷속에 가라앉았어 |
もう娘はこの私 一人だけなのに |
모오 무스메와 코노 와타시 히토리다케나노니 |
이제 딸은 나 혼자 뿐인데 말이야 |
ねえ父さん 私を見てよ |
네에 토오산 와타시오 미테요 |
있지 아빠, 나를 봐줘 |
私の事も 見てよ |
와타시노 코토모 미테요 |
나도 봐줘 |
Hello and good-bye・・・good-bye 『My Father』 |
헬로 앤 굿바이…굿바이 『마이 파더』 |
Hello and good-bye・・・good-bye 『My Father』 |
殺し屋の元締 悪徳裁判官 |
코로시야노 모토지메 아쿠토쿠 사이반칸 |
살인청부업자의 두목, 악덕 재판관 |
ねえ母さん どうしてあなたはこんな人を愛したの? |
네에 카아산 도오시테 아나타와 콘나 히토오 아이시타노? |
있지 엄마, 왜 당신은 이런 사람을 사랑한 거야? |
これで本当に終わりよ 全てを最後にしましょう |
코레데 혼토오니 오와리요 스베테오 사이고니 시마쇼오 |
이걸로 정말 마지막이야, 전부 끝내도록 하자 |
罪深き悪の物語よ さようなら |
츠미부카키 아쿠노 모노가타리요 사요오나라 |
죄많은 악의 이야기여, 안녕히 |
さようなら 愛しい人 憎んだ人 |
사요오나라 이토시이 히토 니쿤다 히토 |
안녕, 사랑스런 사람, 증오했던 사람 |
罪深き男よ さあ 懺悔なさい |
츠미부카키 오토코요 사아 잔게나사이 |
죄 많은 사내여, 자, 참회하도록 |