NEO
정보
NEO | |
---|---|
출처 | b2Di3kFGAUM |
작곡 | 진 |
작사 | 진 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
不完全な 僕を |
후칸젠나 보쿠오 |
불완전한 나를 |
生き写したような 音色 |
이키우츠시타 요오나 네이로 |
쏙 빼닮은 듯한 음색 |
いつか 途絶えてしまった |
이츠카 토다에테시맛타 |
어느새 끊어져버렸어 |
歌えなくなっていった |
우타에나쿠 낫테잇타 |
노래할 수 없게 됐어 |
不恰好な 声の |
후캇코오나 코에노 |
꼴사나운 목소리의 |
みんな、無視していた曲を |
민나, 무시시테이타 쿄쿠오 |
모두가, 무시해왔던 곡을 |
今も覚えているはずさ |
이마모 오보에테이루 하즈사 |
지금도 기억하고 있을 거야 |
あれを「ラブソング」って言うんだ |
아레오 「라부손굿」테 이운다 |
그걸 「러브송」이라고 하는 거야 |
時代はワープして |
지다이와 와아푸시테 |
시대는 워프하고 |
君は置いてかれるから |
키미와 오이테카레루카라 |
너는 뒤에 남겨질 테니까 |
そんな涙 誰にも気づかれる訳ないだろ |
손나 나미다 다레니모 키즈카레루 와케나이다로 |
그런 눈물, 아무도 눈치챌 리가 없잖아 |
だったら 泣き喚こうぜ |
닷타라 나키와메코오제 |
그러면 울부짖자 |
マイクロフォンを ひっさげて |
마이쿠로훤오 힛사게테 |
마이크로폰을 들어올려 |
もう一回 |
모오 잇카이 |
한 번 더 |
強がって 吐き出して |
츠요갓테 하키다시테 |
강한 척하고 토해내 |
胸を焦がして |
무네오 코가시테 |
가슴을 졸이며 |
限界に気がついたって 足掻いて |
겐카이니 키가 츠이탓테 아가이테 |
한계를 깨달아도 발버둥치며 |
バカな君は歌う |
바카나 키미와 우타우 |
바보 같은 너는 노래해 |
何万回 |
난만카이 |
수만 번 |
消えたって 消えないで |
키에탓테 키에나이데 |
사라져도 사라지지 않고 |
響いた あの曲は |
히비이타 아노 쿄쿠와 |
울려퍼졌던 그 곡은 |
そうやって 唄うんだよ |
소오얏테 우타운다요 |
그렇게 노래하는 거야 |
気づいたかい NEO |
키즈이타카이 네오 |
눈치챘어? NEO |
「初めまして」は 済ませたかい NEO |
「하지메마시테」와 스마세타카이 네오 |
「처음 뵙겠습니다」는 끝났어? NEO |
無観客の 今日に |
무칸캬쿠노 쿄오니 |
관객이 없는 오늘에 |
埋もれていったような 声色 |
우모레테잇타 요오나 코와이로 |
묻혀가는 듯했던 음색 |
いつか 奪われてしまった |
이츠카 우바와레테시맛타 |
어느새 빼앗겨버렸어 |
聞こえなくなっていった |
키코에나쿠 낫테잇타 |
들리지 않게 됐어 |
覚えておきたいんだ |
오보에테 오키타인다 |
기억해두고 싶어 |
あの不確かな 気持ちを |
아노 후타시카나 키모치오 |
그 불확실한 기분을 |
いつか描いた 理想を |
이츠카 에가이타 리소오오 |
언젠가 그렸던 이상을 |
それが 勘違いとしても |
소레가 칸치가이토시테모 |
그게 착각이라고 해도 |
それなら |
소레나라 |
그러면 |
今日から 僕らで 焼き直そうぜ |
쿄오카라 보쿠라데 야키나오소오제 |
오늘부터 우리가 고쳐 만들어보자 |
神様の目の前で! |
카미사마노 메노 마에데! |
신이 보는 앞에서! |
もう一回 |
모오 잇카이 |
한 번 더 |
間違って 傷ついて |
마치갓테 키즈츠이테 |
실수하고 상처받고 |
心を壊して |
코코로오 코와시테 |
마음을 부숴 |
認められない道を選んで |
미토메라레나이 미치오 에란데 |
인정받지 못할 길을 고르며 |
バカな君は笑う |
바카나 키미와 와라우 |
바보 같은 너는 웃어 |
そうやって |
소오얏테 |
그렇게 |
泣き声が 絡まって出来た あの曲が |
나키고에가 카라맛테 데키타 아노 쿄쿠가 |
울음소리가 뒤엉켜 생겨난 그 곡이 |
聞こえたんだろ |
키코에탄다로 |
들려왔잖아 |
応えてよ NEO |
코타에테요 네오 |
대답해줘 NEO |
こんな 四小節に願って |
콘나 욘쇼오세츠니 네갓테 |
이런 4소절에 바라며 |
夢を託して |
유메오 타쿠시테 |
꿈을 맡겨 |
「当然」に 抗って 逆らって |
「토오젠」니 아라갓테 사카랏테 |
「당연함」에 저항하고 거스르며 |
バカな君は歌う |
바카나 키미와 우타우 |
바보 같은 너는 노래해 |
忘れられたって 死なないで |
와스레라레탓테 시나나이데 |
잊혀지더라도 죽지 않고 |
響いた その曲は |
히비이타 소노 쿄쿠와 |
울려퍼졌던 그 곡은 |
「希望」って言うんだよ |
「키보옷」테 이운다요 |
「희망」이라고 하는 거야 |
やっと |
얏토 |
간신히 |
気がついて 高鳴った |
키가 츠이테 타카낫타 |
깨닫고서 고동치던 |
胸を焦がして |
무네오 코가시테 |
가슴을 애태우며 |
限界に気がついたって 足掻いて |
겐카이니 키가 츠이탓테 아가이테 |
한계를 깨닫더라도, 발버둥치며 |
僕と君は歌う |
보쿠토 키미와 우타우 |
나와 너는 노래해 |
何万回 |
난만카이 |
수만 번 |
消えたって 消えないで |
키에탓테 키에나이데 |
사라져도 사라지지 않고 |
響いた この曲は |
히비이타 코노 쿄쿠와 |
울려퍼졌던 이 곡은 |
こうやって 唄うんだろ |
코오얏테 우타운다로 |
이렇게 노래하는 거잖아 |
そうだろ NEO |
소오다로 네오 |
그렇지, NEO |
「初めまして」は 届いたかい NEO |
「하지메마시테」와 토도이타카이 네오 |
「처음 뵙겠습니다」는 전해졌어? NEO |