廻るネオネオン |
마와루 네오네온 |
돌아가는 네오네온 |
こんなことならホントのことを言えばよかった |
콘나 코토나라 혼토노 코토오 이에바 요캇타 |
이럴 거라면 사실대로 말할 걸 그랬어 |
でもでも君のためなら嘘もつけるんだと光っていたかった |
데모데모 키미노 타메나라 우소모 츠케룬다토 히캇테이타캇타 |
그래도 너를 위해서라면, 거짓말도 할 수 있다며 빛나고 싶었어 |
「ごめんね」 |
「고멘네」 |
「미안해」 |
例えば僕が君のことを飽きちゃうなんて |
타토에바 보쿠가 키미노 코토오 아키챠우난테 |
예를 들어, 내가 너에게 질려버린다던가 |
例えばこの先ずっと一緒にいれないなんて |
타토에바 코노 사키 즛토 잇쇼니 이레나이난테 |
예를 들어, 앞으로 계속 함께 할 수 없다던가 |
そんなありえないこと有り得ないじゃない |
손나 아리에나이 코토 아리에나이쟈 나이 |
그런 말도 안되는 일이 있을 리가 없잖아 |
勝敗はいつも愛が勝って僕が負ける それでいいのに |
쇼오하이와 이츠모 아이가 캇테 보쿠가 마케루 소레데 이이노니 |
승패는 언제나 사랑이 이기고 내가 패배해, 그거면 됐는데 |
例えば譲れない正義がお互いにあって |
타토에바 유즈레나이 세이기가 오타가이니 앗테 |
예를 들어, 양보할 수 없는 정의가 서로에게 있고 |
例えば「ごめんね」を言ったほうが悪いのならば |
타토에바 「고멘네」오 잇타 호오가 와루이노나라바 |
예를 들어,「미안해」라고 말하는 게 나쁜 거라면 |
僕は何度だって悪魔になって謝るよ |
보쿠와 난도닷테 아쿠마니 낫테 아야마루요 |
나는 몇 번이든지 악마가 되어 사과할게 |
君がありのままの笑顔でいてくれるのなら |
키미가 아리노마마노 에가오데 이테쿠레루노나라 |
네가 있는 그대로 미소 지어준다면 |
廻るネオネオン |
마와루 네오네온 |
돌아가는 네오네온 |
こんなことならホントのことを言えばよかった |
콘나 코토나라 혼토노 코토오 이에바 요캇타 |
이럴 거라면 사실대로 말할 걸 그랬어 |
でもでも君のためなら嘘もつけるんだと光っていたかった |
데모데모 키미노 타메나라 우소모 츠케룬다토 히캇테이타캇타 |
그래도 너를 위해서라면, 거짓말도 할 수 있다며 빛나고 싶었어 |
「ごめんね」 |
「고멘네」 |
「미안해」 |
例えば治しきれない傷を付けちゃったって |
타토에바 나오시키레나이 키즈오 츠케챳탓테 |
예를 들어, 나을 수 없는 상처를 입힌다고 해도 |
例えばそれを思い出と言える関係で |
타토에바 소레오 오모이데토 이에루 칸케이데 |
예를 들어, 그걸 추억이라고 말하는 관계로 |
痛くないと言ってただ笑えばいい |
이타쿠나이토 잇테 타다 와라에바 이이 |
아프지 않다고 말하고, 그냥 웃으면 돼 |
そうやって好きな形にして愛でることは我儘かな |
소오얏테 스키나 카타치니 시테 메데루 코토와 와가마마카나 |
그렇게 원하는 형태로 사랑하는 건, 제멋대로인 걸까 |
例えば僕は君の全部を知らないよ |
타토에바 보쿠와 키미노 젠부오 시라나이요 |
예를 들어, 난 너의 모든 걸 알지 못해 |
例えば僕は君の理想にはなれないよ |
타토에바 보쿠와 키미노 리소오니와 나레나이요 |
예를 들어, 나는 너의 이상이 될 수는 없어 |
そんなもんだろう 予想していただろう? |
손나 몬다로오 요소오시테이타다로오? |
그런 거잖아, 예상하고 있었잖아? |
どうやって 君がしたいことそのすべてに答えればいいんだろう |
도오얏테 키미가 시타이 코토 소노 스베테니 코타에레바 이인다로오 |
어떻게, 네가 말하는 모든 것에 대답해야 하는 걸까 |
君のいやなとこ 僕のいやなとこ |
키미노 이야나 토코 보쿠노 이야나 토코 |
너의 싫은 점, 나의 싫은 점 |
なんだってこんなに知っちゃったんだろうな |
난닷테 콘나니 싯챳탄다로오나 |
왜 이렇게 알게 되어버린 걸까 |
終わりが来ればすべて無駄だと 僕は死んだって言えやしないんだ |
오와리가 쿠레바 스베테 무다다토 보쿠와 신닷테 이에야시나인다 |
끝이 찾아오면 전부 소용없다고, 나는 죽었다고 말할 수는 없어 |
廻るネオネオン |
마와루 네오네온 |
돌아가는 네오네온 |
こんなことならホントのことを言えばよかった |
콘나 코토나라 혼토노 코토오 이에바 요캇타 |
이럴 거라면 사실대로 말할 걸 그랬어 |
でもでも君のためなら嘘もつけるんだと光っていたかった |
데모데모 키미노 타메나라 우소모 츠케룬다토 히캇테이타캇타 |
그래도 너를 위해서라면, 거짓말도 할 수 있다며 빛나고 싶었어 |
「ごめんね」 |
「고멘네」 |
「미안해」 |
例えば君が君の鼓動をやめちゃうなんて |
타토에바 키미가 키미노 코도오오 야메챠우난테 |
예를 들어, 네가 너의 고동을 멈춰버린다던가 |
例えば僕が僕の呼吸をやめちゃうなんて |
타토에바 보쿠가 보쿠노 코큐우오 야메챠우난테 |
예를 들어, 내가 내 호흡을 멈춰버린다던가 |
そんなありえないこと有り得ないじゃない |
손나 아리에나이 코토 아리에나이쟈 나이 |
그런 말도 안되는 일이 있을 리가 없잖아 |
勝敗はいつも愛が勝って僕が負ける それでいいのに |
쇼오하이와 이츠모 아이가 캇테 보쿠가 마케루 소레데 이이노니 |
승패는 언제나 사랑이 이기고 내가 패배해, 그거면 됐는데 |