네올레아
정보
ネオレア | |
---|---|
출처 | sm36014555 |
작곡 | wotaku |
작사 | wotaku |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
電線を辿ったように決まっているんじゃないか |
덴센오 타돗타요오니 키맛테이룬쟈 나이카 |
전선을 타고 오듯이 정해져있는 거잖아 |
証明する時間も無いな 進むしかないのか |
쇼오메이스루 지칸모 나이나 스스무시카 나이노카 |
증명할 시간도 없어, 나아갈 수밖에 없는 걸까 |
体裁を保ったようで歪なプランだ |
테이사이오 타못타요오데 이비츠나 푸란다 |
체면을 차리듯이 일그러진 플랜이야 |
敗走の「はい、そうです」はまだ早いかな |
하이소오노 「하이 소오데스」와 마다 하야이카나 |
패주의 「네, 그렇습니다」는 아직 이르려나 |
届かない距離 不安で |
토도카나이 쿄리 후안데 |
닿지 않는 거리, 불안해서 |
間違えないように |
마치가에나이요오니 |
틀리지 않도록 |
そんな器用な事出来ないみたいだ |
손나 키요오나 코토 데키나이미타이다 |
그런 요령 좋은 일은 할 수 없을 것 같아 |
業病少女の妄想 |
고오뵤오쇼오죠노 모오소오 |
업병소녀의 망상 |
放課後の不確かな恋は |
호오카고노 후타시카나 코이와 |
방과 후의 불확실한 사랑은 |
十数年後にきっと |
쥬우스우넨고니 킷토 |
수십 년 후에 꼭 |
スティグマに変わってしまう |
스티구마니 카왓테시마우 |
스티그마로 변해버릴 거야 |
到底成就しないと |
토오테이 죠오쥬시나이토 |
결국 성취하지 못하면 |
口に出せば現実に終わってしまう |
쿠치니 다세바 겐지츠니 오왓테시마우 |
입 밖으로 내면 현실로 끝나게 돼 |
夢が叶いますように |
유메가 카나이마스요오니 |
꿈이 이뤄질 수 있기를 |
お願い |
오네가이 |
부탁이야 |
遠ざけてたモノがついに輪郭をもって |
토오자케테타 모노가 츠이니 린카쿠오 못테 |
멀리하던 것들에 마침내 윤곽을 가지고 |
あたりまえの風景にいつからか騙されていた |
아타리마에노 후우케이니 이츠카라카 다마사레테이타 |
당연한 풍경에 언제부턴가 속고 있었어 |
「大丈夫」なんて嘘くさい |
「다이죠오부」 난테 우소쿠사이 |
「괜찮아」라니 거짓말 같아 |
そんなこと知ってるよ 怖いけど |
손나 코토 싯테루요 코와이케도 |
그런 건 알고 있어, 무섭지만 |
怖いから 止まれない |
코와이카라 토마레나이 |
무서워서 멈출 수가 없어 |
未来が無いなんてことは無い |
미라이가 나이난테 코토와 나이 |
미래가 없을 수는 없어 |
アイラブユーとか内緒 |
아이 라부 유우토카 나이쇼 |
아이 러브 유 같은 건 비밀 |
放課後の不可思議な問いは |
호오카고노 후카시기나 토이와 |
방과 후의 불가사의한 물음은 |
形勢 包囲 舞台 情 |
케이세이 호오이 부타이 죠오 |
형세, 포위, 무대, 정 |
好き つまり 分かって 違う |
스키 츠마리 와캇테 치가우 |
사랑, 결국, 알게 돼, 틀려 |
安全圏やプライド |
안젠켄야 푸라이도 |
안전권이나 프라이드 |
ゴミに出して現実を壊してしまえ |
고미니 다시테 겐지츠오 코와시테시마에 |
쓰레기로 내놓고 현실을 부숴버려 |
夢が届きますように |
유메가 토도키마스요오니 |
꿈이 닿을 수 있기를 |
教科書にない言葉で綴るしかないのか |
쿄오카쇼니 나이 코토바데 츠즈루시카 나이노카 |
교과서에 없는 말로 쓸 수밖에 없는 걸까 |
将来を全て見渡せるような展望台は無いのか |
쇼오라이오 스베테 미와타세루요오나 텐보오다이와 나이노카 |
장래를 전부 내다볼 수 있는 전망대는 없는 걸까 |
かけがえのない仲間ですら分かり合えないのか |
카케가에노 나이 나카마데스라 와카리아에나이노카 |
둘도 없는 동료들조차 서로를 알 수 없는 걸까 |
ひとりだ |
히토리다 |
외톨이야 |
自分だけを愛して |
지분다케오 아이시테 |
자신만을 사랑해줘 |
業病少女の本当 |
고오뵤오쇼오죠노 혼토오 |
업병소녀의 진실 |
放課後を満たす窒息感 |
호오카고오 미타스 칫소쿠칸 |
방과 후를 채우는 질식감 |
青春って言わないで |
세이슌테 이와나이데 |
청춘이란 말은 하지 말아줘 |
今は偽物じゃない |
이마와 니세모노쟈 나이 |
지금은 가짜가 아니야 |
現在進行形の |
겐자이신코오케이노 |
현재진행형인 |
物語は真実に代わってゆく |
모노가타리와 신지츠니 카왓테유쿠 |
이야기는 진실을 대체하고 있어 |
夢が続きますように |
유메가 츠즈키마스요오니 |
꿈이 이어질 수 있기를 |
夢が覚めませんように |
유메가 사메마센요오니 |
꿈에서 깨어나지 않기를 |
お願い |
오네가이 |
부탁이야 |