네올레아
정보
| ネオレア | |
|---|---|
| 출처 | sm36014555 |
| 작곡 | wotaku |
| 작사 | wotaku |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 電線を辿ったように決まっているんじゃないか |
| 덴센오 타돗타요오니 키맛테이룬쟈 나이카 |
| 전선을 타고 오듯이 정해져있는 거잖아 |
| 証明する時間も無いな 進むしかないのか |
| 쇼오메이스루 지칸모 나이나 스스무시카 나이노카 |
| 증명할 시간도 없어, 나아갈 수밖에 없는 걸까 |
| 体裁を保ったようで歪なプランだ |
| 테이사이오 타못타요오데 이비츠나 푸란다 |
| 체면을 차리듯이 일그러진 플랜이야 |
| 敗走の「はい、そうです」はまだ早いかな |
| 하이소오노 「하이 소오데스」와 마다 하야이카나 |
| 패주의 「네, 그렇습니다」는 아직 이르려나 |
| 届かない距離 不安で |
| 토도카나이 쿄리 후안데 |
| 닿지 않는 거리, 불안해서 |
| 間違えないように |
| 마치가에나이요오니 |
| 틀리지 않도록 |
| そんな器用な事出来ないみたいだ |
| 손나 키요오나 코토 데키나이미타이다 |
| 그런 요령 좋은 일은 할 수 없을 것 같아 |
| 業病少女の妄想 |
| 고오뵤오쇼오죠노 모오소오 |
| 업병소녀의 망상 |
| 放課後の不確かな恋は |
| 호오카고노 후타시카나 코이와 |
| 방과 후의 불확실한 사랑은 |
| 十数年後にきっと |
| 쥬우스우넨고니 킷토 |
| 수십 년 후에 꼭 |
| スティグマに変わってしまう |
| 스티구마니 카왓테시마우 |
| 스티그마로 변해버릴 거야 |
| 到底成就しないと |
| 토오테이 죠오쥬시나이토 |
| 결국 성취하지 못하면 |
| 口に出せば現実に終わってしまう |
| 쿠치니 다세바 겐지츠니 오왓테시마우 |
| 입 밖으로 내면 현실로 끝나게 돼 |
| 夢が叶いますように |
| 유메가 카나이마스요오니 |
| 꿈이 이뤄질 수 있기를 |
| お願い |
| 오네가이 |
| 부탁이야 |
| 遠ざけてたモノがついに輪郭をもって |
| 토오자케테타 모노가 츠이니 린카쿠오 못테 |
| 멀리하던 것들에 마침내 윤곽을 가지고 |
| あたりまえの風景にいつからか騙されていた |
| 아타리마에노 후우케이니 이츠카라카 다마사레테이타 |
| 당연한 풍경에 언제부턴가 속고 있었어 |
| 「大丈夫」なんて嘘くさい |
| 「다이죠오부」 난테 우소쿠사이 |
| 「괜찮아」라니 거짓말 같아 |
| そんなこと知ってるよ 怖いけど |
| 손나 코토 싯테루요 코와이케도 |
| 그런 건 알고 있어, 무섭지만 |
| 怖いから 止まれない |
| 코와이카라 토마레나이 |
| 무서워서 멈출 수가 없어 |
| 未来が無いなんてことは無い |
| 미라이가 나이난테 코토와 나이 |
| 미래가 없을 수는 없어 |
| アイラブユーとか内緒 |
| 아이 라부 유우토카 나이쇼 |
| 아이 러브 유 같은 건 비밀 |
| 放課後の不可思議な問いは |
| 호오카고노 후카시기나 토이와 |
| 방과 후의 불가사의한 물음은 |
| 形勢 包囲 舞台 情 |
| 케이세이 호오이 부타이 죠오 |
| 형세, 포위, 무대, 정 |
| 好き つまり 分かって 違う |
| 스키 츠마리 와캇테 치가우 |
| 사랑, 결국, 알게 돼, 틀려 |
| 安全圏やプライド |
| 안젠켄야 푸라이도 |
| 안전권이나 프라이드 |
| ゴミに出して現実を壊してしまえ |
| 고미니 다시테 겐지츠오 코와시테시마에 |
| 쓰레기로 내놓고 현실을 부숴버려 |
| 夢が届きますように |
| 유메가 토도키마스요오니 |
| 꿈이 닿을 수 있기를 |
| 教科書にない言葉で綴るしかないのか |
| 쿄오카쇼니 나이 코토바데 츠즈루시카 나이노카 |
| 교과서에 없는 말로 쓸 수밖에 없는 걸까 |
| 将来を全て見渡せるような展望台は無いのか |
| 쇼오라이오 스베테 미와타세루요오나 텐보오다이와 나이노카 |
| 장래를 전부 내다볼 수 있는 전망대는 없는 걸까 |
| かけがえのない仲間ですら分かり合えないのか |
| 카케가에노 나이 나카마데스라 와카리아에나이노카 |
| 둘도 없는 동료들조차 서로를 알 수 없는 걸까 |
| ひとりだ |
| 히토리다 |
| 외톨이야 |
| 自分だけを愛して |
| 지분다케오 아이시테 |
| 자신만을 사랑해줘 |
| 業病少女の本当 |
| 고오뵤오쇼오죠노 혼토오 |
| 업병소녀의 진실 |
| 放課後を満たす窒息感 |
| 호오카고오 미타스 칫소쿠칸 |
| 방과 후를 채우는 질식감 |
| 青春って言わないで |
| 세이슌테 이와나이데 |
| 청춘이란 말은 하지 말아줘 |
| 今は偽物じゃない |
| 이마와 니세모노쟈 나이 |
| 지금은 가짜가 아니야 |
| 現在進行形の |
| 겐자이신코오케이노 |
| 현재진행형인 |
| 物語は真実に代わってゆく |
| 모노가타리와 신지츠니 카왓테유쿠 |
| 이야기는 진실을 대체하고 있어 |
| 夢が続きますように |
| 유메가 츠즈키마스요오니 |
| 꿈이 이어질 수 있기를 |
| 夢が覚めませんように |
| 유메가 사메마센요오니 |
| 꿈에서 깨어나지 않기를 |
| お願い |
| 오네가이 |
| 부탁이야 |
댓글
새 댓글 추가




