NEVERTHELESS
정보
| NEVERTHELESS | |
|---|---|
| 출처 | sm35012889 |
| 작곡 | 네지시키 |
| 작사 | 네지시키 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 幼い頃に描いた透明な憧れ |
| 오사나이 코로니 카이타 토오메이나 아코가레 |
| 어릴 적에 그렸던 투명한 동경에 |
| 現実色の絵の具撒いて「現在いま」に変わっていく |
| 겐지츠이로노 에노구 마이테 「이마」니 카왓테이쿠 |
| 현실색 물감을 흩뿌려 「현재지금」로 변해가고 있어 |
| たぶんちょっとだけど強くなった |
| 타분 춋토다케도 츠요쿠 낫타 |
| 아마 조금이지만 강해졌어 |
| 何度も僕を辞めたから |
| 난도모 보쿠오 야메타카라 |
| 몇 번이나 나이길 포기했으니까 |
| 変わりゃしないのに |
| 카와랴시나이노니 |
| 변하지 않을 텐데 |
| 虹はどんな時でも始まりに |
| 니지와 돈나 토키데모 하지마리니 |
| 무지개는 언제나 처음으로 |
| 触れたとたん消えていく 儚い橋だけど |
| 후레타 토탄 키에테이쿠 하카나이 하시다케도 |
| 닿는 순간 사라져가는 덧없는 다리지만 |
| 終わることない 終わらせない |
| 오와루 코토나이 오와라세나이 |
| 끝나지 않아 끝나게 하지 않아 |
| 夢を夢を夢を |
| 유메오 유메오 유메오 |
| 꿈을 꿈을 꿈을 |
| ここで観ていたい 笑っていたい |
| 코코데 미테이타이 와랏테이타이 |
| 여기서 보고 싶어 웃고 싶어 |
| 君と君と君と |
| 키미토 키미토 키미토 |
| 너와 너와 너와 |
| 枯れて気付く花の色だって 左腕の傷だって |
| 카레테 키즈쿠 하나노 이로닷테 히다리우데노 키즈닷테 |
| 시들어 정신을 차린 꽃의 색도 왼팔의 상처도 |
| 連れていけばいいさ |
| 츠레테이케바 이이사 |
| 함께 데려가면 돼 |
| 果たせないままの約束だって 右手繋ぐ君だって |
| 하타세나이 마마노 야쿠소쿠닷테 미기테 츠나구 키미닷테 |
| 아직 이루지 못한 약속도 오른손을 잡은 너도 |
| 連れていけばいいさ |
| 츠레테이케바 이이사 |
| 함께 대려가면 돼 |
| 窓に置いて枯れた コスモスが夕暮れ |
| 마도니 오이테 카레타 코스모스가 유우구레 |
| 창문에 놓아 시들어버린 코스모스가 해질녘에 |
| 長い影を壁に描いて 涙に見えたこと |
| 나가이 카게오 카베니 카이테 나미다니 미에타 코토 |
| 벽에 그려낸 긴 그림자가 눈물로 보였던 걸 |
| たぶんずっと前に気づいていた |
| 타분 즛토 마에니 키즈이테이타 |
| 아마 훨씬 전부터 알고 있었어 |
| 何度も見ないフリをした |
| 난도모 미나이 후리오 시타 |
| 몇 번이나 보지 못한 척했어 |
| 変われない自分 |
| 카와레나이 지분 |
| 변하지 않는 나 자신 |
| 虹はどんな場所でも現れて |
| 니지와 돈나 바쇼데모 아라와레테 |
| 무지개는 어디에나 나타나고 |
| 触れなくてもいつだって笑顔を作るから |
| 후레나쿠테모 이츠닷테 에가오오 츠쿠루카라 |
| 닿지 않아도 언제나 미소를 짓게 하니까 |
| 恐れたくない 恐れない |
| 오소레타쿠 나이 오소레나이 |
| 두려워하고 싶지 않아 두렵지 않아 |
| 現在を現在を現在を |
| 이마오 이마오 이마오 |
| 지금을 지금을 지금을 |
| ココが始まり 始めたい |
| 코코가 하지마리 하지메타이 |
| 여기가 시작 시작하고 싶어 |
| 君と君と君と |
| 키미토 키미토 키미토 |
| 너와 너와 너와 |
| 優しくなれなくて泣いた日も 嘘をついたサヨナラも |
| 야사시쿠 나레나쿠테 나이타 히모 우소오 츠이타 사요나라모 |
| 상냥해질 수 없어서 울었던 날도 거짓을 말했던 작별 인사도 |
| 連れていけばいいさ |
| 츠레테이케바 이이사 |
| 함께 데려가면 돼 |
| 古くなった未来も連れていこう 想い出を創りあげた |
| 후루쿠 낫타 미라이모 츠레테이코오 오모이데오 츠쿠리아게타 |
| 오래된 미래도 같이 데려가자 추억을 만들어냈어 |
| 君と君と君と |
| 키미토 키미토 키미토 |
| 너와 너와 너와 |
| 幼い頃に描いた透明な憧れ |
| 오사나이 코로니 카이타 토오메이나 아코가레 |
| 어릴 적에 그렸던 투명한 동경에 |
| 極彩色の世界知って「現在」を創ってく |
| 고쿠사이시키노 세카이 싯테 「이마」오 츠쿳테쿠 |
| 극채색의 세상을 알고 「지금」을 만들어가 |
| 終わることない 終わらせない |
| 오와루 코토나이 오와라세나이 |
| 끝나지 않아 끝나게 하지 않아 |
| 夢を夢を夢を |
| 유메오 유메오 유메오 |
| 꿈을 꿈을 꿈을 |
| ここで観ていたい 笑っていたい |
| 코코데 미테이타이 와랏테이타이 |
| 여기서 보고 싶어 웃고 싶어 |
| 君と君と君と |
| 키미토 키미토 키미토 |
| 너와 너와 너와 |
| 恐れたくない 恐れない |
| 오소레타쿠 나이 오소레나이 |
| 두려워하고 싶지 않아 두렵지 않아 |
| 現在を現在を現在を |
| 이마오 이마오 이마오 |
| 지금을 지금을 지금을 |
| ココが始まり 始めたい |
| 코코가 하지마리 하지메타이 |
| 여기가 시작 시작하고 싶어 |
| 君と君と君と |
| 키미토 키미토 키미토 |
| 너와 너와 너와 |
| 枯れて気付く花の色だって 左腕の傷だって |
| 카레테 키즈쿠 하나노 이로닷테 히다리우데노 키즈닷테 |
| 시들어 정신을 차린 꽃의 색도 왼팔의 상처도 |
| 連れていけばいいさ |
| 츠레테이케바 이이사 |
| 함께 데려가면 돼 |
| 果たせないままの約束だって 右手繋ぐ君だって |
| 하타세나이 마마노 야쿠소쿠닷테 미기테 츠나구 키미닷테 |
| 아직 이루지 못한 약속도 오른손을 잡은 너도 |
| 連れていけばいいさ |
| 츠레테이케바 이이사 |
| 함께 데려가면 돼 |
댓글
새 댓글 추가




