「こんにちは、3時のニュースです」 |
「곤니치와, 산지노 뉴우스데스」 |
「안녕하세요, 3시의 뉴스입니다」 |
今日10時頃 川で子犬が 溺れて流されちゃいました |
쿄오 쥬우지고로 카와데 코이누가 오보레테 나가사레챠이마시타 |
오늘 10시경에 강에 강아지가 빠져 떠내려갔습니다. |
それを見つけた 優しいホームレス 飛び込み救出しました |
소레오 미츠케타 야사시이 호오무레스 토비코미큐우슈츠시마시타 |
그것을 본 마음씨 고운 홈리스가 뛰어들어 구출했습니다 |
(News 39) |
(뉴우스 쓰리 나인) |
(뉴스 39) |
駆けつけて来た飼い主が 涙して感謝して |
카케츠케테키타 카이누시가 나미다시테 칸샤시테 |
급히 달려온 주인이 눈물흘리며 감사하며 |
お礼に職をプレゼント みんながHappy End |
오레에니 쇼쿠오 푸레젠토 민나가 해피 엔도 |
답례로 일자리를 프레젠트 모두가 Happy End |
午後のニュース 39 誰も愛 忘れちゃいけない |
고고노 뉴우스 쓰리 나인 다레모 아이 와스레챠 이케나이 |
오후의 뉴스 39 누구도 사랑 잊어선 안돼 |
見てねニュース 39 暗い話題放送禁止ダヨー |
미테네 뉴스 쓰리 나인 쿠라이 와다이 호오소오 킨시다요오 |
봐 뉴스 39 어두운 화제 방송금지다요ー |
午後のニュース 39 まだまだ世の中捨てたもんじゃない |
고고노 뉴우스 쓰리 나인 마다마다 요노나카 스테타몬쟈나이 |
오후의 뉴스 39 아직아직 세상은 버려진 게 아니야 |
ララララ・・・そんな出来事伝えてます |
라라라라・・・손나 데키고토 츠타에테마스 |
라라라라・・・그런 일들 전해드립니다 |
「チャンネルはそのまま」 |
「챠나루와소노마마」 |
「채널 고정」 |
「こんばんは、9時のニュースです」 |
「곤방와, 큐지노 뉴우스데스」 |
「안녕하세요, 9시의 뉴스입니다」 |
今日選ばれた某国のPresident ちょっと変わった人で話題です |
쿄오 에라바레타 보오코쿠노 푸레지덴토 초토 카왓타 히토데 와다이데스 |
오늘 선택받은 어느 나라의 President 조금 특이한 사람으로 화제입니다 |
給与は全て慈善寄付して 貧困に取り組みます |
큐우요와 스베테 지젠키후시테 힌콘니 토리쿠미마스 |
급여는 전부 자선기부하고 검소하게 임하고 있습니다 |
(News 39) |
(뉴우스 쓰리 나인) |
(뉴스 39) |
スラムで過ごした青春は 苦しくて虚しくて |
스라무데 스고시타 세이슌와 쿠루시쿠테 무나시쿠테 |
슬럼에서 살아온 청춘은 괴로워서 허무해서 |
だから彼は誓いました リーダーになるって |
다카라 카레와 치카이마시타 리이다아니 나룻테 |
그래서 그는 맹세했습니다 리더가 되겠다고 |
夜のニュース 39 今を変えてかなきゃいけない |
요루노 뉴우스 쓰리 나인 이마오 카에테카나캬 이케나이 |
저녁의 뉴스 39 지금을 바꾸지 않으면 안돼 |
見てねニュース 39 夢と希望 電波に乗せ ON AIR |
미테네 뉴우스 39 유메토 키보오 덴파니노세 온에아아 |
봐 뉴스 39 꿈과 희망 전파에 실어서 ON AIR |
夜のニュース 39 まだまだ人生捨てたもんじゃない |
요루노 뉴우스 쓰리 나인 마다마다 진세에 스테타몬쟈나이 |
저녁의 뉴스 39 아직아직 인생은 버려진 게 아니야 |
ララララ・・・一粒の勇気お送りします |
라라라라・・・히토츠부노 유우키 오오쿠리시마스 |
라라라라・・・한개분의 용기 보내드립니다 |
「次は気象情報です」 |
「츠기와 키쇼오 조오호오데스」 |
「다음은 기상정보입니다」 |
「全国の天気です」 |
「젠코쿠노 텐키데스」 |
「전국의 날씨입니다」 |
明日は低気圧が通過っつーか雨 |
아스와 테에키아츠가 츠우캇츠우카 아메 |
내일은 저기압이 통과해 비 |
てるてる坊主に祈ってアーメン |
테루테루보우즈니 이놋테 아멘 |
테루테루보우즈에 기도해 아멘 |
傘手放せない日けど (けど?) |
카사테바나세나이 히케도 (케도?) |
우산 손에서 놓을 수 없는 날이지만 (이지만?) |
気持ち次第で (晴れるヤ) |
기모치시다이데 (하레루야) |
기분나름대로 (맑을거야) |
夜は強い寒気何か南下 (寒ぶ!) |
요루와 츠요이 칸키 난카 난카 (사부!) |
저녁은 강한 한기 뭔가 남하 (추워!) |
暑さ寒さもShuzo次第 (へ?) |
아츠사 사무사모 슈조시다이 (헤?) |
더위추위도 Shuzo나름 (헤?) |
気温、景気冷え込んだって |
키온,케에키 히에콘닷테. |
기온, 경기 얼어붙어도 |
笑顔でいれたら暖だダーン! |
에가오데 이레타라 단다다앙! |
미소로 받아들이면 따뜻따닷! |
「天気予報でした」 |
「텐키요호오데시타」 |
「일기예보였습니다」 |
今日のニュース 39 誰も愛 忘れちゃいけない |
쿄오노 뉴우스 쓰리 나인 다레모 아이 와스레챠 이케나이 |
오늘의 뉴스 39 누구도 사랑 잊어선 안돼 |
見てねニュース 39 暗い話題放送 (ピー) ダヨー |
미테네 뉴우스 쓰리 나인 쿠라이 와다이호오소오 (피이ー) 다요오 |
봐 뉴스 39 어두운 화제 방송(삐이ー) 다요ー |
今日のニュース 39 まだまだ世の中捨てたもんじゃない |
쿄오노 뉴우스 쓰리 나인 마다마다 요노나카 스테타몬쟈나이 |
오늘의 뉴스 39 아직아직 세상은 버려진게 아니야 |
ララララ・・・そんな出来事 明日もお伝えします |
라라라라・・・손나 데키고토 아시타모 오츠타에시마스 |
라라라라・・・그런 일 내일도 전해드립니다 |
「この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました」 |
「코노 반구미와, 고란노 스폰사아노 테에쿄오데 오오쿠리시마시타」 |
「이 방송은 보시고 있는 스폰서의 제공으로 보내드렸습니다」 |