넥스트 도어
정보
| ネクストドア | |
|---|---|
| 출처 | sm43696982 |
| 작곡 | 비밀의 피어스 |
| 작사 | 비밀의 피어스 |
| 노래 | 카후 |
가사
| 誰より願っている 願っているんだ |
| 다레요리 네갓테 이루 네갓테 이룬다 |
| 누구보다도 바라고 있어 바라고 있다고 |
| 二人並んだハッピーエンドを |
| 후타리 나란다 핫피이 엔도오 |
| 둘이 나란히 서 있는 해피 엔딩을 |
| ほらこんなにも君の近くで |
| 호라 콘나니모 키미노 치카쿠데 |
| 봐 이렇게나 너의 가까이에서 |
| 夜更よふかして何度でもなぞった |
| 요후카시테 난도데모 나좃타 |
| 밤을 새우면서 몇 번이고 따라 그렸어 |
| 妄想が体温を纏って |
| 모오소오가 타이온오 마톳테 |
| 망상이 체온을 휘감고 |
| 心臓がもっと高鳴った |
| 신조오가 못토 타카낫타 |
| 심장이 더 크게 뛰었어 |
| 堪らないや |
| 타마라나이야이야 |
| 참을 수 없어 |
| どうしたってずっと言えなかった |
| 도오 시탓테 즛토 이에나캇타 |
| 아무리 해도 계속 말할 수 없었어 |
| 欲望が失望に変わって |
| 요쿠보오가 시츠보오니 카왓테 |
| 욕망이 실망으로 변해서 |
| 体内の奥まで沈むんだ |
| 타이나이노 오쿠마데 시즈문다 |
| 몸속 깊은 곳까지 가라앉는 거야 |
| 痛いな |
| 이타이나이나이나 |
| 아프네 |
| こう甘いお菓子にしたってそう |
| 코오 아마이 오카시니 시탓테 소오 |
| 이렇게 달콤한 과자라고 하더라도 그래 |
| 脳の奥を焼いてしまってもう |
| 노오노 오쿠오 야이테 시맛테 모오 |
| 머릿속을 불태워 버려서 이제 |
| 生涯、爽快→後悔 |
| 쇼오가이 소오카이 코오카이 |
| 평생, 상쾌→후회 |
| もう何回泣いた? |
| 모오 난카이 나이타? |
| 벌써 몇 번 울었지? |
| 一生誓い合いたい |
| 잇쇼오 치카이아이타이 |
| 평생 맹세하고 싶다고 |
| 縋っていたいって |
| 스갓테 이타잇테 |
| 매달리고 싶다고 |
| こんなにもさ想っているのに |
| 콘나니모사 오못테 이루노니 |
| 이렇게나 생각하고 있는데 |
| 他人ひとは僕らの邪魔をする |
| 히토와 보쿠라노 자마오 스루 |
| 남들은 우리를 방해해 |
| 誰より願っている 願っているんだ |
| 다레요리 네갓테 이루 네갓테 이룬다 |
| 누구보다도 바라고 있어 바라고 있다고 |
| 二人並んだハッピーエンドを |
| 후타리 나란다 핫피이 엔도오 |
| 둘이 나란히 서 있는 해피 엔딩을 |
| ほらこんなにも君の近くで |
| 호라 콘나니모 키미노 치카쿠데 |
| 봐 이렇게나 너의 가까이에서 |
| 親愛なる隣人として |
| 신아이나루 린진토 시테 |
| 친애하는 이웃으로서 |
| ああ本当に酷い話だ |
| 아아 혼토오니 히도이 하나시다 |
| 아아 정말 너무한 이야기야 |
| 綺麗な花ほど虫が飛んで |
| 키레이나 하나호도 무시가 톤데 |
| 예쁜 꽃일수록 벌레가 꼬이고 |
| 愛だの夢だの騙るんだ |
| 아이다노 유메다노 카타룬다 |
| 사랑이니 꿈이니 널 속이는 거야 |
| 許せないや |
| 유루세나이야이야 |
| 용서할 수 없어 |
| どうしたってずっと消えなかった |
| 도오 시탓테 즛토 키에나캇타 |
| 아무리 해도 줄곧 사라지지 않았어 |
| 焦燥が凶暴に尖って |
| 쇼오소오가 쿄오보오니 토갓테 |
| 초조함이 흉포하게 날이 서서 |
| 瞳孔の奥まで刺さるんだ |
| 도오코오노 오쿠마데 사사룬다 |
| 눈동자 깊숙이 박히는 거야 |
| 痛いな |
| 이타이나이나이나 |
| 아프네 |
| こう甘いお菓子にしたってそう |
| 코오 아마이 오카시니 시탓테 소오 |
| 이렇게 달콤한 과자라고 하더라도 그래 |
| 脳の奥を焼いてしまってもう |
| 노오노 오쿠오 야이테 시맛테 모오 |
| 머릿속을 불태워 버려서 이제 |
| 生涯、爽快→後悔 |
| 쇼오가이 소오카이 코오카이 |
| 평생, 상쾌→후회 |
| あと何回泣いたら? |
| 아토 난카이 나이타라? |
| 앞으로 몇 번 더 울어야 해? |
| 一生誓い合いたい |
| 잇쇼오 치카이아이타이 |
| 평생 맹세하고 싶다고 |
| 縋っていたいって |
| 스갓테 이타잇테 |
| 매달리고 싶다고 |
| こんなにもさ想っているのに |
| 콘나니모사 오못테 이루노니 |
| 이렇게나 생각하고 있는데 |
| 他人ひとは僕らの邪魔をする |
| 히토와 보쿠라노 자마오 스루 |
| 남들은 우리를 방해해 |
| 誰より願っている 願っているんだ |
| 다레요리 네갓테 이루 네갓테 이룬다 |
| 누구보다도 바라고 있어 바라고 있다고 |
| 二人並んだハッピーエンドを |
| 후타리 나란다 핫피이 엔도오 |
| 둘이 나란히 서 있는 해피 엔딩을 |
| ほらこんなにも君の近くで |
| 호라 콘나니모 키미노 치카쿠데 |
| 봐 이렇게나 너의 가까이에서 |
| どうして応えてくれない |
| 도오시테 코타에테 쿠레나이 |
| 어째서 답해주지 않는 거야 |
| 叶わない夢ならもう見たくない |
| 카나와나이 유메나라 모오 미타쿠 나이 |
| 이뤄지지 않을 꿈이라면 더는 꾸고 싶지 않아 |
| こんなに胸が苦しいのなら |
| 콘나니 무네가 쿠루시이노나라 |
| 이렇게 가슴이 아플 거라면 |
| 僕らを照らせよレイトショー |
| 보쿠라오 테라세요 레이토 쇼오 |
| 우리를 비춰 줘 심야 영화 |
| 一生誓い合いたい 縋っていたいって |
| 잇쇼오 치카이아이타이 스갓테 이타잇테 |
| 평생 맹세하고 싶다고 매달리고 싶다고 |
| 一生誓い合いたい 縋っていたいって |
| 잇쇼오 치카이아이타이 스갓테 이타잇테 |
| 평생 맹세하고 싶다고 매달리고 싶다고 |
| 一生誓い合いたい 縋っていたいって |
| 잇쇼오 치카이아이타이 스갓테 이타잇테 |
| 평생 맹세하고 싶다고 매달리고 싶다고 |
| こんなにもさ想っているのに |
| 콘나니모사 오못테 이루노니 |
| 이렇게나 생각하고 있는데 |
| 君はつれない |
| 키미와 츠레나이 |
| 너는 너무 무정해 |
| 一生誓い合いたい 縋っていたいって |
| 잇쇼오 치카이아이타이 스갓테 이타잇테 |
| 평생 맹세하고 싶다고 매달리고 싶다고 |
| こんなにもさ想っているのに |
| 콘나니모사 오못테 이루노니 |
| 이렇게나 생각하고 있는데 |
| 君は僕らの邪魔をした |
| 키미와 보쿠라노 자마오 시타 |
| 너는 우리를 방해했어 |
| 誰より願っていた 願っていたんだ |
| 다레요리 네갓테 이타 네갓테 이탄다 |
| 누구보다도 바랐어 바랐다고 |
| 二人並んだハッピーエンドを |
| 후타리 나란다 핫피이 엔도오 |
| 둘이 나란히 서 있는 해피 엔딩을 |
| ほらこんなにも君の近くで |
| 호라 콘나니모 키미노 치카쿠데 |
| 봐 이렇게나 너의 가까이에서 |
| 親愛なる隣人として |
| 신아이나루 린진토 시테 |
| 친애하는 이웃으로서 |
댓글
새 댓글 추가




