밤과 유령
정보
夜と幽霊 | |
---|---|
출처 | sm38915926 |
작곡 | R Sound Design |
작사 | R Sound Design |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
夜の街に溶けてゆく |
요루노마치니토케테유쿠 |
밤 거리에 녹아들어 |
淡い痛みを連れたまま |
아와이이타미오츠레타마마 |
아련한 아픔과 함께한 채로 |
青色になって孤独になって |
아오이로니낫테 코도쿠니낫테 |
파란색이 되어 고독하게 되어 |
この胸は張り裂けそうさ |
코노무네와하리사케소오사 |
이 가슴은 찢어질 것만 같아 |
僕はこのまま何処に行けるだろう |
보쿠와코노마마 도코니이케루다로오 |
나는 이대로 어디로 갈 수 있는 걸까 |
煌るネオンだけが僕を照らした |
히카루네온다케가보쿠오테라시타 |
빛나는 네온만이 나를 비췄어 |
夜と幽霊 |
요루토유우레이 |
밤과 유령 |
そして寂しくなって僕は死んでしまったのだろう |
소시테사비시쿠낫테 보쿠와신데시맛타노다로오 |
그리고 외로워져서 나는 죽어버린 거겠지 |
まだ息をしているし鼓動の音は確かに聞こえているが |
마다이키오시테이루시 코도오노오토와타시카니 키코에테이루가 |
아직 숨은 쉬고 있고 심장 소리도 확실히 들리긴 하지만 |
終わらない旅の途中やがて消えてく足の感覚を |
오와라나이타비노토츄우 야가테키에테쿠아시노칸카쿠오 |
끝나지 않는 여행길 도중 이내 사라져가는 발의 감각을 |
幽霊に喩えてみたんだ |
유우레이니타토에테미탄다 |
유령에 빗대 본 거야 |
僕らいつでも足りない言葉と |
보쿠라이츠데모 타리나이코토바토 |
우리들은 언제든지 부족한 말과 |
無いものねだりを拗らせて傷付け合ってる |
나이모노네다리오 코지라세테키즈츠케앗테루 |
없는 걸 졸라대길 꼬아서 서로 상처입히고 있어 |
「さよなら」さえも言えずにただ |
사요나라사에모 이에즈니타다 |
안녕조차도 말하지 않고 그저 |
時計の針見てた |
토케이노하리미테타 |
시곗바늘만을 바라봤어 |
夜の街に消えてゆく |
요루노마치니키에테유쿠 |
밤 거리로 사라져가 |
ただ虚しさ連れたまま |
타다무나시사츠레타마마 |
그저 허무함을 함께한 채로 |
灰色になって髑髏になって |
하이이로니낫테 도쿠로니낫테 |
잿빛이 되어 해골이 되어 |
この身体崩れそうさ |
코노카라다쿠즈레소오사 |
이 몸은 부서질 것만 같아 |
きっとこのまま君に会えないんだろう |
킷토코노마마 키미니아에나인다로오 |
분명 이대론 널 만날 수 없겠지 |
煌るネオンだけが僕を見つけた |
히카루네온다케카보쿠오미츠케타 |
빛나는 네온만이 날 찾아냈어 |
夜と幽霊 |
요루토유우레이 |
밤과 유령 |
やがて街は眠ってみんな死んでしまったのだろう |
야가테마치와네뭇테 민나신데시맛타노다로오 |
이윽고 거리는 잠들어 모두 죽어버리고 만 거겠지 |
ただ息をしているだけで本当に生きてると言えるんだろうか |
타다이키오시테이루다케데 혼토니이키테루토이에룬다로오카 |
그저 숨을 쉬고 있다는 것 만으로 정말로 살아있다고 할 수 있는걸까 |
それぞれの旅の途中忘れてしまう大事なことを |
소레조레노타비노토츄우 와스레테시마우다이지나코토오 |
각자의 여행길 도중 잊어버린 소중한 것들을 |
思い出すまで眠るだけさ |
오모이다스마데네무루다케사 |
떠올릴 때까지 잠들 뿐야 |
夜 摩天楼 溢れた幽霊 |
요루 마텐로오 아후레타유우레이 |
밤, 마천루, 넘쳐나는 유령 |
気付いてどっかの誰かが泣いてる |
키즈이테돗카노다레카가나이테루 |
눈치채 줘 어디선가 누군가 울고 있어 |
僕は泣く事さえも出来ずにただ |
보쿠와나쿠코토사에모데키즈니타다 |
나는 울지도 못하고 다만 |
時計の針戻した |
토케이노하리모도시타 |
시곗바늘을 되감았어 |
僕らいつでも言えない気持ちと |
보쿠라이츠데모이에나이키모치토 |
우리들은 언제나 말할 수 없는 마음과 |
募った不安を拗らせて傷つけ合ってる |
츠놋타후안오코지라세테키즈츠케앗테루 |
심해지는 불안을 꼬아서 서로 상처입히고 있어 |
戻れないことは分かってたんだ |
모도레나이코토와 와캇테탄다 |
돌아갈 수 없다는 건 알고 있었어 |
時計の針滲んだ |
토케이노하리니진다 |
시곗바늘이 흐려졌어 |
夜の街に溶けてゆく |
요루노마치니토케테유쿠 |
밤 거리에 녹아들어 |
淡い痛みを連れたまま |
아와이이타미오츠레타마마 |
아련한 아픔과 함께한 채로 |
青色になって孤独になって |
아오이로니낫테 코도쿠니낫테 |
파란색이 되어 고독하게 되어 |
この胸は張り裂けそうさ |
코노무네와하리사케소오사 |
이 가슴은 찢어질 것만 같아 |
僕はこのまま何処に行けるだろう |
보쿠와코노마마 도코니이케루다로오 |
나는 이대로 어디로 갈 수 있는 걸까 |
煌るネオンだけが僕を照らした |
히카루네온다케가보쿠오테라시타 |
빛나는 네온만이 나를 비췄어 |
夜の街に消えてゆく |
요루노마치니키에테유쿠 |
밤 거리로 사라져가 |
ただ虚しさ連れたまま |
타다무나시사츠레타마마 |
그저 허무함을 함께한 채로 |
灰色になって髑髏になって |
하이이로니낫테 도쿠로니낫테 |
잿빛이 되어 해골이 되어 |
この身体崩れそうさ |
코노카라다쿠즈레소오사 |
이 몸은 부서질 것만 같아 |
きっとこのまま君に会えないんだろう |
킷토코노마마 키미니아에나인다로오 |
분명 이대론 널 만날 수 없겠지 |
煌るネオンだけが僕を見つけた |
히카루네온다케카보쿠오미츠케타 |
빛나는 네온만이 날 찾아냈어 |
夜と幽霊 |
요루토유우레이 |
밤과 유령 |