나이트 드라이버
정보
ナイトドライバー | |
---|---|
출처 | RJov2FPSbyE |
작곡 | 히라타 요시히사 |
작사 | 히라타 요시히사 |
노래 | 게키야쿠 하츠네 미쿠 JOLNO |
가사
顕わになる痣に触れる其の眼 |
아라와니 나루 아자니 후레루 소노 메 |
드러나는 멍자욱에 와닿는 그 시선 |
昏くて狭い窓も無い此の廓で |
쿠라쿠테 세마이 마도모 나이 코노 쿠루와데 |
어둡고 좁아터진 창문도 없는 이 유곽에서 |
乱暴 氏素姓の識れぬ好色家 |
란보 우지스조오노 시레누 코쇼쿠카 |
난폭 근본을 모를 호색가 |
拙い練習曲エチュード 品位欠く二枚舌 |
츠타나이 에추우도 힌이카쿠 니마이지타 |
서투른 연습곡에튀드 품위 없는 일구이언 |
ヴェルファイアーの硝子から |
베루화이아아노 가라스카라 |
벨파이어의 차창에선 |
ビル越しに最後の花火 嗚呼 |
비루고시니 사이고노 하나비 아아 |
빌딩 너머 마지막 불꽃이 아아 |
苦くて痛くて臭い此の夜から |
니가쿠테 이타쿠테 쿠사이 코노 요루카라 |
씁쓸하고 아리고 고약한 이 밤으로부터 |
連れ去つてナイトドライバー |
츠레삿테 나이토 도라이바아 |
데려가줘 나이트 드라이버 |
終わる迄は口蛭を噛んでゐる |
오와루 마데와 쿠치비루오 칸데이루 |
끝날 때까지 입술을 꺠물고 있어 |
耐え忍ぶの「アタシ」の為に |
타에시노부노 아타시노 타메니 |
견뎌내는 거야 「나」를 위해서 |
解題さえ無い悪趣味な資本論 |
카이다이사에 나이 아쿠슈미나 시혼론 |
해설조차 없는 악취미적인 자본론 |
高が二時間で何を識た積なの |
타카가 니지칸데 나니오 싯타 츠모리나노 |
고작 두 시간으로 뭐가 알았다는 건데 |
最低 吐き捨てた浴室浴室シャワールーム 歯型 |
사이테에 하키스테타 샤와루우무 하가타 |
최악 뱉어낸 욕실샤워 룸 잇자국 |
厭に眼だけ冴えてゐる夜 鉄 |
이야니 메다케 사에테이루 요루 테츠 |
짜증나게도 눈만이 또렷한 밤 철 |
ライターが照らす首都高道路ハイウェイ |
라이타아가 테라스 하이웨이 |
라이터가 비추는 수도고속도로하이웨이 |
痛快なる非道徳的文学ピカレスクロマン 嗚呼 |
츠우카이나루 피카레스쿠 로망 아아 |
통쾌한 비도덕적 문학피카레스크 로망 아아 |
狡くて軟くて聡明い人格キャラクターから |
즈루쿠테 야와쿠테 아자토이 캬라쿠타아카라 |
치사하고 연약하고 약삭빠른 인격캐릭터으로부터 |
救つてよタクシードライバー |
스쿳테요 타쿠시이 도라이바아 |
구해줘 택시 드라이버 |
咲いて散つて舞つてゆく風来 |
사이테 칫테 맛테유쿠 후우라이 |
피고 지고 흩날리는 나그네 |
生きてゐる実感が欲しいだけ |
이키테이루 짓칸가 호시이 다케 |
살아있다는 실감이 필요할 뿐야 |
喩え 其れが破滅への途でも |
타토에 소레가 하메츠에노 미치데모 |
설령 그것이 파멸로 향하는 길이래도 |
連れ去つてナイトドライバー |
츠레삿테 나이토 도라이바아 |
데려가줘 나이트 드라이버 |
朝には終わると謂い聞かせた |
아사니와 오와루토 이이키카세타 |
아침에는 그친다던 |
雨模様 増えるピアスホール |
아메모요오 후에루 피아스호오루 |
찌푸린 날씨 늘어가는 피어스 홀 |
午後四時三十分 鳴る時報アラーム ― |
고고 요지한 나루 아라아무 |
오후 네시 반 울리는 시보알람― |
東京の湿り気 |
토오쿄오노 시메리케 |
도쿄의 습기 |
誰のために潤う |
다레노 타메니 우루오우 |
누구를 위하여 적시나 |
何時の間にか意味を |
이츠노마니카 이미오 |
어느새인가 의미를 |
忘れまた乾いてる |
와스레 마타 카와이테루 |
잊고서 다시금 말라붙어 |
yeah yeah |
예 예 |
yeah yeah |
cuz i still dream on |
커즈 아이 스틸 드림 온 |
cuz i still dream on |
温度のない嘘を聞かせて |
온도노 나이 우소오 키카세테 |
온도가 없는 거짓을 들려줘 |
握りしめるピル |
니기리시메루 피루 |
부여잡는 피임약 |
花火は今登って |
하나비와 이마 노봇테 |
불꽃은 지금 올라 |
頂点で弾けて |
초오텐데 하지케테 |
정점에서 터져선 |
刹那に消えてく |
세츠나니 키에테쿠 |
찰나에 사라져가 |
yeah yeah |
예 예 |
yeah yeah |
言われなくても |
이와레나쿠테모 |
말하지 않아도 |
お利巧に全て忘れ飲み込む |
오리코오니 스베테 와스레 노미코무 |
알아서 모든 걸 잊고 삼켜 |
温くなった水は |
누루쿠 낫타 미즈와 |
미지근해진 물에선 |
変な味がしてた |
헨나 아지가 시테타 |
이상한 맛이 났어 |