밤 넋두리
정보
夜迷事 | |
---|---|
출처 | sm37071565 |
작곡 | ive |
작사 | ive |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
弱そうで脆くて小さい人 |
요와소오데 모로쿠테 치이사이 히토 |
나약하고 여리고 작은 사람 |
とても魅力に感じます |
토테모 미료쿠니 칸지마스 |
굉장히 매력있게 느껴지네요 |
脳味噌だけは他人よりマシ |
노오미소다케와 타닌요리 마시 |
머리 하나 만큼은 남보다 나아 |
バレなきゃ正義だと教わった |
바레나캬 세이기다토 오소왓타 |
들키지 않으면 정의라고 배웠어 |
見えないものほど見てみたい |
미에나이 모노호도 미테미타이 |
보이지 않는 것일수록 보고 싶어 |
好奇心は病のよう |
코오키신와 야마이노 요오 |
호기심은 병인 것 같아 |
やり方なんて何でもいい |
야리카타난테 난데모 이이 |
방법 같은 건 아무래도 좋아 |
今日はそこの奴にしておこう |
쿄오와 소코노 야츠니 시테오코오 |
오늘은 그 녀석으로 해두자 |
なり振り 構わず |
나리후리 카마와즈 |
체면은 신경 쓰지 말고서 |
ただ 不幸まき散らし |
타다 후코오 마키치라시 |
그저 불행을 흩뿌리며 |
生きてます |
이키테마스 |
살아있어요 |
嗚呼! |
아아! |
아아! |
僕は 僕は 僕は囁く |
보쿠와 보쿠와 보쿠와 사사야쿠 |
나는, 나는, 나는 속삭여 |
理解 理解 理解できるか? |
리카이 리카이 리카이데키루카? |
이해, 이해, 이해할 수 있어? |
人を 人を 人を 食らう |
히토오 히토오 히토오 쿠라우 |
인간을, 인간을, 인간을 먹어치워 |
夢だったらいいのにな |
유메닷타라 이이노니나 |
꿈이었다면 좋았을 텐데 |
変な人と烙印を押され |
헨나 히토토 라쿠인오 오사레 |
이상한 사람이란 낙인이 찍혀서 |
見知らぬ人に襲われて |
미시라누 히토니 오소와레테 |
낯선 사람에게 습격당해 |
世の中じゃこれが正しいらしい |
요노나카쟈 코레가 타다시이라시이 |
세간에선 이게 옳다는 듯해 |
かなりいい育ちをしてますね |
카나리 이이 소다치오 시테마스네 |
꽤나 잘 자라나셨네요 |
闇夜に 紛れて |
야미요니 마기레테 |
어두운 밤에 뒤섞여 |
忍び寄る恐怖こと 我無敵 |
시노비요루 쿄오후코토 와레 무테키 |
살며시 다가오는 공포, 나는 무적 |
嗚呼! |
아아! |
아아! |
僕は 僕は 僕は囁く |
보쿠와 보쿠와 보쿠와 사사야쿠 |
나는, 나는, 나는 속삭여 |
理解 理解 理解できるか? |
리카이 리카이 리카이데키루카? |
이해, 이해, 이해할 수 있어? |
人を 人を 人を 食らう |
히토오 히토오 히토오 쿠라우 |
인간을, 인간을, 인간을 먹어치워 |
夢だったらいいのにな |
유메닷타라 이이노니나 |
꿈이었다면 좋았을 텐데 |
虚しさなんかじゃ |
무나시사난카쟈 |
허무함만으로는 |
どうすることも出来ないし |
도오스루 코토모 데키나이시 |
아무것도 할 수 없어 |
満たされないのは |
미타사레나이노와 |
채워지지 않는 건 |
誰もが感じてんだ |
다레모가 칸지텐다 |
누구나 느끼고 있어 |
けど |
케도 |
하지만 |
嗚呼! |
아아! |
아아! |
僕は 僕は 僕は囁く |
보쿠와 보쿠와 보쿠와 사사야쿠 |
나는, 나는, 나는 속삭여 |
理解 理解 理解できるか? |
리카이 리카이 리카이데키루카? |
이해, 이해, 이해할 수 있어? |
人を 人を 人を 食らう |
히토오 히토오 히토오 쿠라우 |
인간을, 인간을, 인간을 먹어치워 |
夢だったらいいのにな |
유메닷타라 이이노니나 |
꿈이었다면 좋았을 텐데 |
嗚呼! |
아아! |
아아! |
誰か 誰か 誰か いないか |
다레카 다레카 다레카 이나이카 |
아무나, 아무나, 아무나 없어? |
消える 消える 消える体を |
키에루 키에루 키에루 카라다오 |
사라져, 사라져, 사라지는 몸을 |
繋ぐ 繋ぐ 繋ぐものは |
츠나구 츠나구 츠나구 모노와 |
이어, 이어, 이어줄 것은 |
もう どこにも |
모오 도코니모 |
이젠 어디에서도 |
見当たらないや |
미아타라나이야 |
보이질 않아 |