밤 넋두리
정보
| 夜迷事 | |
|---|---|
| 출처 | sm37071565 |
| 작곡 | ive |
| 작사 | ive |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 弱そうで脆くて小さい人 |
| 요와소오데 모로쿠테 치이사이 히토 |
| 나약하고 여리고 작은 사람 |
| とても魅力に感じます |
| 토테모 미료쿠니 칸지마스 |
| 굉장히 매력있게 느껴지네요 |
| 脳味噌だけは他人よりマシ |
| 노오미소다케와 타닌요리 마시 |
| 머리 하나 만큼은 남보다 나아 |
| バレなきゃ正義だと教わった |
| 바레나캬 세이기다토 오소왓타 |
| 들키지 않으면 정의라고 배웠어 |
| 見えないものほど見てみたい |
| 미에나이 모노호도 미테미타이 |
| 보이지 않는 것일수록 보고 싶어 |
| 好奇心は病のよう |
| 코오키신와 야마이노 요오 |
| 호기심은 병인 것 같아 |
| やり方なんて何でもいい |
| 야리카타난테 난데모 이이 |
| 방법 같은 건 아무래도 좋아 |
| 今日はそこの奴にしておこう |
| 쿄오와 소코노 야츠니 시테오코오 |
| 오늘은 그 녀석으로 해두자 |
| なり振り 構わず |
| 나리후리 카마와즈 |
| 체면은 신경 쓰지 말고서 |
| ただ 不幸まき散らし |
| 타다 후코오 마키치라시 |
| 그저 불행을 흩뿌리며 |
| 生きてます |
| 이키테마스 |
| 살아있어요 |
| 嗚呼! |
| 아아! |
| 아아! |
| 僕は 僕は 僕は囁く |
| 보쿠와 보쿠와 보쿠와 사사야쿠 |
| 나는, 나는, 나는 속삭여 |
| 理解 理解 理解できるか? |
| 리카이 리카이 리카이데키루카? |
| 이해, 이해, 이해할 수 있어? |
| 人を 人を 人を 食らう |
| 히토오 히토오 히토오 쿠라우 |
| 인간을, 인간을, 인간을 먹어치워 |
| 夢だったらいいのにな |
| 유메닷타라 이이노니나 |
| 꿈이었다면 좋았을 텐데 |
| 変な人と烙印を押され |
| 헨나 히토토 라쿠인오 오사레 |
| 이상한 사람이란 낙인이 찍혀서 |
| 見知らぬ人に襲われて |
| 미시라누 히토니 오소와레테 |
| 낯선 사람에게 습격당해 |
| 世の中じゃこれが正しいらしい |
| 요노나카자 코레가 타다시이라시이 |
| 세간에선 이게 옳다는 듯해 |
| かなりいい育ちをしてますね |
| 카나리 이이 소다치오 시테마스네 |
| 꽤나 잘 자라나셨네요 |
| 闇夜に 紛れて |
| 야미요니 마기레테 |
| 어두운 밤에 뒤섞여 |
| 忍び寄る恐怖こと 我無敵 |
| 시노비요루 쿄오후코토 와레 무테키 |
| 살며시 다가오는 공포, 나는 무적 |
| 嗚呼! |
| 아아! |
| 아아! |
| 僕は 僕は 僕は囁く |
| 보쿠와 보쿠와 보쿠와 사사야쿠 |
| 나는, 나는, 나는 속삭여 |
| 理解 理解 理解できるか? |
| 리카이 리카이 리카이데키루카? |
| 이해, 이해, 이해할 수 있어? |
| 人を 人を 人を 食らう |
| 히토오 히토오 히토오 쿠라우 |
| 인간을, 인간을, 인간을 먹어치워 |
| 夢だったらいいのにな |
| 유메닷타라 이이노니나 |
| 꿈이었다면 좋았을 텐데 |
| 虚しさなんかじゃ |
| 무나시사난카자 |
| 허무함만으로는 |
| どうすることも出来ないし |
| 도오스루 코토모 데키나이시 |
| 아무것도 할 수 없어 |
| 満たされないのは |
| 미타사레나이노와 |
| 채워지지 않는 건 |
| 誰もが感じてんだ |
| 다레모가 칸지텐다 |
| 누구나 느끼고 있어 |
| けど |
| 케도 |
| 하지만 |
| 嗚呼! |
| 아아! |
| 아아! |
| 僕は 僕は 僕は囁く |
| 보쿠와 보쿠와 보쿠와 사사야쿠 |
| 나는, 나는, 나는 속삭여 |
| 理解 理解 理解できるか? |
| 리카이 리카이 리카이데키루카? |
| 이해, 이해, 이해할 수 있어? |
| 人を 人を 人を 食らう |
| 히토오 히토오 히토오 쿠라우 |
| 인간을, 인간을, 인간을 먹어치워 |
| 夢だったらいいのにな |
| 유메닷타라 이이노니나 |
| 꿈이었다면 좋았을 텐데 |
| 嗚呼! |
| 아아! |
| 아아! |
| 誰か 誰か 誰か いないか |
| 다레카 다레카 다레카 이나이카 |
| 아무나, 아무나, 아무나 없어? |
| 消える 消える 消える体を |
| 키에루 키에루 키에루 카라다오 |
| 사라져, 사라져, 사라지는 몸을 |
| 繋ぐ 繋ぐ 繋ぐものは |
| 츠나구 츠나구 츠나구 모노와 |
| 이어, 이어, 이어줄 것은 |
| もう どこにも |
| 모오 도코니모 |
| 이젠 어디에서도 |
| 見当たらないや |
| 미아타라나이야 |
| 보이질 않아 |
댓글
새 댓글 추가




