유야무야
정보
有夜無夜 | |
---|---|
출처 | sm38226913 |
작곡 | 시시시시 |
작사 | 시시시시 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
残酷な歌を歌おう 願うならば尚 名を |
잔코쿠나 우타오 우타오오 네가우나라바 나오 나오 |
잔혹한 노래를 부르자, 더욱 바란다면, 이름을 |
あらゆる痛みを 試し歩いても |
아라유루 이타미오 타메시 아루이테모 |
온갖 아픔을 시험하며 걸어가봐도 |
鈍感のようです 前頭葉のless |
돈칸노 요오데스 젠토오요오노 레스 |
둔감한 것 같아, 전두엽 less |
鳴り止まぬ喉元 枯れてく濃い青で |
나리야마누 노도모토 카레테쿠 코이 아오데 |
소리가 멈추지 않는 목 안, 메말라가는 짙은 파랑에 |
僕が僕であるために韻を |
보쿠가 보쿠데 아루 타메니 인오 |
내가 나로서 있기 위한 인을 |
夢が夢であるために踏むよ |
유메가 유메데 아루 타메니 후무요 |
꿈을 꿈으로 두기 위해서 밟을 거야 |
さぞかし言葉にならぬ なれど |
사조카시 코토바니 나라누 나레도 |
분명 말로 표현할 수 없겠지만 |
残像も愛憎も |
잔조오모 아이조오모 |
잔상도 애증도 |
どうにかなってしまうほど 溺れて |
도오니카 낫테시마우호도 오보레테 |
어떻게 되어버릴 만큼 빠져들어서 |
友情も群青も 色褪せはしないけど 見惚れて |
유우죠오모 군죠오모 이로아세와 시나이케도 미토레테 |
우정도 군청도, 빛바래진 않겠지만, 넋을 잃고서 바라봐 |
壊れそうな想いが |
코와레소오나 오모이가 |
부서질 듯한 마음이 |
戻れはしないが |
모도레와 시나이가 |
돌아오진 않겠지만 |
狭間で阿吽の呼吸を |
하자마데 아운노 코큐우오 |
그 사이에서 호흡을 맞춰 |
明けに書いた |
아케니 카이타 |
새벽에 써내렸어 |
ある夜には ただただ |
아루 요루니와 타다타다 |
어떤 밤에는, 하릴없이 |
ない夜には 甚だしく |
나이 요루니와 하나하다시쿠 |
아닌 밤에는, 혹독하게 |
この世界を色付け合うけど |
코노 세카이오 이로 츠케아우케도 |
이 세상을 함께 물들였지만 |
エゴファンファーレ 不協和音で |
에고 환화아레 후쿄오와온데 |
에고 팡파르, 불협화음으로 |
突き刺さる アロー アド |
츠키사사루 아로오 아도 |
꽂혀드는 애로우, 애드 |
誰かが出す和音で |
다레카가 다스 와온데 |
누군가가 내는 화음으로 |
僕が僕であるために有無を |
보쿠가 보쿠데 아루 타메니 우무오 |
내가 나로서 있기 위한 유무를 |
夢が夢であるために起きよう |
유메가 유메데 아루 타메니 오키요오 |
꿈을 꿈으로 두기 위해서 일어나자 |
目覚めし夜に見上げる藍は |
메자메시 요루니 미아게루 아이와 |
밤에 눈을 떠, 올려봤던 남빛은 |
憂いばっかで |
우레이밧카데 |
걱정뿐이라서 |
人生の申請を |
진세이노 신세이오 |
인생 신청을 |
君宛に書いては破いて |
키미아테니 카이테와 야부이테 |
네 앞으로 썼다가 찢어버려 |
残弾の算段も |
잔단노 산단모 |
잔탄 마련도 |
どうだっていいと思えた夜だね |
도오닷테 이이토 오모에타 요루다네 |
아무 상관없다고 생각했던 밤이야 |
馬鹿になって今は |
바카니 낫테 이마와 |
바보가 되어 지금은 |
捧ごうと思うんだ |
사사고오토 오모운다 |
바치겠다고 생각했어 |
嘘も透明も永遠も明けるはず |
우소모 토오메이모 에이엔모 아케루 하즈 |
거짓도 투명도 영원도, 밝아질 거야 |
動乱の僕らは |
도오란노 보쿠라와 |
혼란스러운 우리들은 |
どれだけ祈ったろう 光へ |
도레다케 이놋타로오 히카리에 |
얼마나 기도했을까, 빛을 향해 |
先見も尊厳も |
센켄모 손겐모 |
선견도 존엄도 |
誇れはしないけど 届いて |
호코레와 시나이케도 토도이테 |
자랑할 순 없겠지만, 전하고서 |
ちぎれそうな想いは |
치기레소오나 오모이와 |
찢겨나갈 듯한 마음은 |
明日の木漏れ日だ |
아스노 코모레비다 |
내일 사이로 비치는 햇빛이야 |
不安を偽善を希望を |
후안오 기젠오 키보오오 |
불안을 위선을 희망을 |
明けに書いた |
아케니 카이타 |
새벽에 써내렸어 |
残酷な歌を歌おう 願うならば尚 名を |
잔코쿠나 우타오 우타오오 네가우나라바 나오 나오 |
잔혹한 노래를 부르자, 더욱 바란다면, 이름을 |
あらゆる痛みを 試し歩いても |
아라유루 이타미오 타메시 아루이테모 |
온갖 아픔을 시험하며 걸어가봐도 |
鈍感のようです 前頭葉のless |
돈칸노 요오데스 젠토오요오노 레스 |
둔감한 것 같아, 전두엽 less |
鳴り止まぬ喉元 枯れてく濃い青で |
나리야마누 노도모토 카레테쿠 코이 아오데 |
소리가 멈추지 않는 목 안, 메말라가는 짙은 파랑에 |