카노푸스가 떨어진 밤

정보

カノープスが落ちた夜

작곡 사마구라
작사 사마구라
노래 하츠네 미쿠

가사

星が落ちる度、「死にたい」と願ってしまうような
호시가 오치루 타비, 「시니타이」토 네갓테시마우요오나
별이 떨어질 때마다, 「죽고 싶다」고 바라게 되는
こんな僕を呼ぶ声が今、聞こえたから
콘나 보쿠오 요부 코에가 이마, 키코에타카라
이런 나를 부르는 목소리가, 지금 들렸으니까
彷徨い、迷い、暗がりの果て
사마요이, 마요이, 쿠라가리노 하테
헤매고, 방황하던, 어둠의 끝에서
いつか書いた手紙は僕宛
이츠카 카이타 테가미와 보쿠아테
언젠가 쓴 편지는 나에게
「よろけていても歩いているよ。」
「요로케테이테모 아루이테이루요.」
「휘청거리지만 걸어가고 있어.」
僕は僕を離さぬように
보쿠와 보쿠오 하나사누 요오니
나는 나를 놓치지 않도록
確かに聞こえてるよ
타시카니 키코에테루요
확실하게 들리고 있어
僕だけに、僕だけに
보쿠다케니, 보쿠다케니
나에게만, 나에게만
「消してもまた灯る夜
「케시테모 마타 토모루 요
「꺼도 다시 밝아지는 밤
恐れぬように叫んでいてよ。」
오소레누요오니 사켄데 이테요.」
두렵지 않게 외치고 있어줘.」
過去が腐るような
카코가 쿠사루요오나
과거가 썩어가는 듯한
現在が見えなくなるような
이마가 미에나쿠 나루요오나
현재가 보이지 않게 되는 듯한
失くした群青の色
나쿠시타 군죠오노 이로
잃어버린 군청색
その意味を抱きしめていた
소노 이미오 다키시메테이타
그 의미를 껴안고 있었어
正しさ、意味すら持たない壁
타다시사, 이미스라 모타나이 카베
올바름, 의미조차 갖지 않는 벽
今も一人きりで答え合わせ
이마모 히토리키리데 코타에아와세
지금도 혼자서 답을 맞춰봐
「生きていれば100点でいい。」
「이키테이레바 햐쿠텐데 이이.」
「살아가고 있다면 100점인 거야.」
それじゃ明日も救われぬまま
소레쟈 아스모 스쿠와레누마마
그래선 내일도 구하지 못한 채야
汚れた心の色、唯一つ握りしめて
요고레타 코코로노 이로, 타다 히토츠 니기리시메테
더러워진 마음의 색을, 단 하나 손에 쥐고서
これが今の僕なら答え合わせもいらないだろう
코레가 이마노 보쿠나라 코타에아와세모 이라나이다로오
이게 지금의 나라면 답을 맞춰보는 것도 필요 없겠지
星が落ちる!
호시가 오치루!
별이 떨어져!
君は何を願うのだろう
키미와 나니오 네가우노다로오
너는 어떤 소원을 빌까
変わること、
카와루코토,
변하는 걸,
君は許してくれるだろうから
키미와 유루시테 쿠레루다로오카라
너는 용서해줄 테니까
いつまでも点る火を唯一つ握りしめて
이츠마데모 토모루 히오 타다 히토츠 니기리시메테
영원히 켜져 있을 불을 단 하나 손에 쥐고서
これが今の僕だと、これが答えだと唄うから
코레가 이마노 보쿠다토 코레가 코타에다토 우타우카라
이게 지금의 나라고 이게 답이라고 노래할 테니까
確かに聞こえてるよ
타시카니 키코에테루요
확실하게 들리고 있어
大丈夫、大丈夫
다이죠오부, 다이죠오부
괜찮아, 괜찮아
消してもまた灯る夜
케시테모 마타 토모루 요
꺼도 다시 밝아지는 밤
恐れぬように叫んでいるよ
오소레누요오니 사켄데이루요
두려워하지 않게 외치고 있어
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 모든 내용은 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 3.0 라이선스를 따릅니다.