night (t)rain

정보

night (t)rain
출처 8UZ9sm_SL8U
작곡 걷는 사람
작사 걷는 사람
노래 하츠네 미쿠

가사

レインコートが踊る 空は今日も不機嫌で
레인 코오토가 오도루 소라와 쿄오모 후키겐데
레인코트가 춤추는 하늘은 오늘도 기분이 좋지 않고
ネオンライトの渦が 夜の街を包んでいる
네온라이토노 우즈가 요루노 마치오 츠츤데이루
네온 라이트의 소용돌이가 밤의 거리를 감싸 안아
切れかかった電球の フィラメントが雨を照らし
키레카캇타 덴큐우노 휘라멘토가 아메오 테라시
끊어져버린 전구의 필라멘트가 비를 비추고
雨粒伝う窓 一枚超しには 東京の行列が
아마츠부 츠타우 마도 이치마이코시니와 토오쿄오노 교오레츠가
빗방울이 흐르는 창문 한 장 너머에는 도쿄의 행렬이
駅に伸びてる 終わらない阿弥陀籤
에키니 노비테루 오와라나이 아미다쿠지
역으로 뻗어있어 끝나지 않는 제비뽑기
電子回路の様な 路線図を見上げている
덴시카이로노 요오나 로센즈오 미아게테이루
전자회로 같은 노선도를 올려다보고 있어
高架線水面を 走る波面を見つめた
코오카센 미나모오 하시루 하멘오 미츠메타
고가선 수면 위를 달리는 파면을 바라봤어
前線追いやって 光る星を映したい
젠센 오이얏테 히카루 호시오 우츠시타이
전선을 따라 빛나는 별을 비추고 싶어
簡単なことでしょう たかが一世紀の内
칸탄나 코토데쇼오 타카가 잇세이키노 우치
간단한 일이잖아 고작 한 세기 안의
電車の窓から 星を眺めるくらい
덴샤노 마도카라 호시오 나가메루 쿠라이
전차의 창문에서 별을 바라보는 것 정도는
シアンカラーの傘が 泣いている玄関で
시안카라아노 카사가 나이테이루 겐칸데
시안 컬러의 우산이 울고 있는 현관에서
髪に落ちた滴が 絵の具の様に色を塗る
카미니 오치타 시즈쿠가 에노구노 요오니 이로오 누루
머리에 떨어진 물방울이 물감처럼 색을 칠해
交差点を横切った 鳥は雨に浮かれている
코오사텐오 요코깃타 토리와 아메니 우카레테이루
교차로를 가로지르는 새는 비에 들떠있어
コンクリートの匂い 立ち込める 真夜中に
콘쿠리이토노 니오이 타치코메루 마요나카니
콘크리트의 냄새가 자욱이 낀 한밤중에
街灯の白い灯が 開かずの踏切を見る
가이토오노 시로이 히가 아카즈노 후미키리오 미루
가로등의 하얀 불빛이 열리지 않는 건널목을 바라봐
駅前のカフェテリア 難しそうな顔をしている
에키마에노 카훼테리아 무즈카시소오나 카오오 시테이루
역앞의 카페테리아 곤란한 듯한 표정을 하고 있어
人が画面を見る 雨に気づいていない様に
히토가 가멘오 미루 아메니 키즈이테 이나이 요오니
사람이 화면을 바라봐 비를 눈치채지 못한 것처럼
そんな世界の中で 恋をして 息をして
손나 세카이노 나카데 코이오시테 이키오시테
그런 세계 안에서 사랑을 하고 숨을 쉬어
空へ落ちていく 二番線から出た電車は
소라에 오치테이쿠 니반센카라 데타 덴샤와
하늘로 떨어지는 2번선으로부터 나온 전차는
電気も空気も 水も無い世界で話そう
덴키모 쿠우키모 미즈모 나이 세카이데 하나소오
전기도 공기도 물도 없는 세계에서 이야기하자
簡単なことでしょう たかが一世紀の内
칸탄나 코토데쇼오 타카가 잇세이키노 우치
간단한 일이잖아 고작 한 세기 안의
部屋の窓から 空へ飛び出すくらい
헤야노 마도카라 소라에 토비다스 쿠라이
방의 창문으로부터 하늘로 뛰어내리는 것 정도는
レインコートが踊る 空は今日も不機嫌で
레인 코오토가 오도루 소라와 쿄오모 후키겐데
레인코트가 춤추는 하늘은 오늘도 기분이 좋지 않고
ネオンライトの渦が 夜の街を包んでいる
네온라이토노 우즈가 요루노 마치오 츠츤데이루
네온 라이트의 소용돌이가 밤의 거리를 감싸 안아

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.