사라지고 싶어지는 밤이야
정보
いなくなりたくなる夜だ | |
---|---|
출처 | WnDWWTF7L64 |
작곡 | 카라스야사보오 |
작사 | 카라스야사보오 |
노래 | 카후 |
가사
いなくなりたくなる夜だ |
이나쿠 나리타쿠 나루 요루다 |
사라지고 싶어지는 밤이야 |
胸に開いた穴からこぼれた |
무네니 아이타 아나카라 코보레타 |
가슴에 난 구멍으로 흘러내린 |
冷めた珈琲みたいな感情で |
사메타 코오히이 미타이나 칸조오데 |
식어버린 커피 같은 감정에 |
星のない宇宙のようだ |
호시노 나이 우추우노 요오다 |
별이 없는 우주 같아 |
形さえも溶けて消えそうな |
카타치사에모 토케테 키에소오나 |
형태조차 녹아 없어질 듯한 |
暗くて静かな部屋 |
쿠라쿠테 시즈카나 헤야 |
어둡고 조용한 방 |
手のひらの中の頼りない光じゃ |
테노히라노 나카노 타요리나이 히카리자 |
손바닥 안의 미덥지 못한 빛으론 |
孤独を全部 |
코도쿠오 젠부 |
고독을 전부 |
埋められやしない、だけど |
우메라레야 시나이, 다케도 |
메울 수 없어, 하지만 |
僕たちは探し続けてる |
보쿠타치와 사가시츠즈케테루 |
우리들은 계속해서 찾고 있어 |
足りない何かを探してる |
타리나이 나니카오 사가시테루 |
부족한 무언가를 하고 있어 |
明日を生きていい理由を探してる |
아시타오 이키테 이이 리유우오 사가시테루 |
내일을 살아가도 좋을 이유를 찾고 있어 |
消えてしまいたくて |
키에테시마이타쿠테 |
사라져버리고 싶어서 |
消えたくなんてなくて |
키에타쿠난테 나쿠테 |
사라지고 싶지 않아서 |
探してる 探してる |
사가시테루 사가시테루 |
찾고 있어, 찾고 있어 |
上手に息ができない夜だ |
조오즈니 이키가 데키나이 요루다 |
제대로 숨을 쉴 수 없는 밤이야 |
重力で押し潰されそうな |
주우료쿠데 오시츠부사레소오나 |
중력에 짓눌려버릴 듯한 |
心臓 加速度を増して |
신조오 카소쿠도오 마시테 |
심장이, 가속도를 더해서 |
眠ってしまえたらいいのにな |
네뭇테시마에타라 이이노니나 |
잠들어버린다면 좋을 텐데 |
やけに目だけが冴えてしまうな |
야케니 메다케가 사에테시마우나 |
유달리 눈만 또렷해지는 것 같아 |
冷めた珈琲の味がする |
사메타 코오히이노 아지가 스루 |
식은 커피 맛이 나 |
このまま遠くへ |
코노마마 토오쿠에 |
이대로 멀리 |
ここじゃないどこかへ |
코코자 나이 도코카에 |
여기가 아닌 어딘가로 |
連れていってよ |
츠레테잇테요 |
데려가줘 |
手のひらからワープして銀河へ |
테노히라카라 와아푸시테 긴가에 |
손바닥으로부터 워프해, 은하로 |
いなくなりたくなる夜だ |
이나쿠 나리타쿠 나루 요루다 |
사라지고 싶어지는 밤이야 |
胸に開いた穴からあふれた |
무네니 아이타 아나카라 아후레타 |
가슴에 난 구멍으로 흘러내린 |
孤独も、虚無も涙も |
코도쿠모, 쿄무모 나미다모 |
고독도, 허무도 눈물도 |
何も変わらないよ、だけど |
나니모 카와라나이요, 다케도 |
아무것도 변하지 않아, 하지만 |
僕たちは探し続けてる |
보쿠타치와 사가시츠즈케테루 |
우리들은 계속해서 찾고 있어 |
足りない何かを探してる |
타리나이 나니카오 사가시테루 |
부족한 무언가를 하고 있어 |
明日を生きていい理由を探してる |
아시타오 이키테 이이 리유우오 사가시테루 |
내일을 살아가도 좋을 이유를 찾고 있어 |
消えてしまいたくて |
키에테시마이타쿠테 |
사라져버리고 싶어서 |
消えたくなんてなくて |
키에타쿠난테 나쿠테 |
사라지고 싶지 않아서 |
探してる 探してる |
사가시테루 사가시테루 |
찾고 있어, 찾고 있어 |
ちっぽけな宇宙で |
칫포케나 우추우데 |
조그마한 우주에서 |
空っぽの夜の果て |
카랏포노 요루노 하테 |
텅 빈 밤 끝에서 |