니콜라 테슬라의 확집
정보
ニコラテスラの確執 | |
---|---|
출처 | sm24038130 |
작곡 | 666 |
작사 | 666 |
노래 | IA |
가사
いつだって超えれないな |
이츠닷테 코에레나이나 |
언제나 넘을 수 없는 걸 |
嘆いたって変わるもんかね |
나게이탓테 카와루몬카네 |
한탄 해봐도 바뀌진 않아 |
悪口雑言がモットー |
앗코우소오콘가 못토오 |
온갖 욕설들은 모토 |
背伸びする 才能とセンスを |
세노비스루 사이노오토 센스오 |
발돋움 하는 재능과 센스를 |
なんだって?わかんないね |
난닷테? 와칸나이네 |
뭐라고? 모르겠네 |
押し付けるな常識なんてさ |
오시츠케루나 죠오시키난테사 |
강요되었던 상식 같은 건 말이야 |
こんなんじゃ忙しないな |
콘난쟈 세와시나이나 |
곤란한 걸 조급하진 않지만 |
見せつけるわ 狂気の兵器を |
미세츠케루와 쿄오키노 헤이키오 |
보여주는 거야 광기의 무기를 |
異口同音 世間なんて |
이쿠도오온 세켄난테 |
이구동성의 세계 같은 건 |
無価値なんで 掃いて捨てるの |
무카치난데 하이테 스테루노 |
무가치하고 쓸어버려지는 거야 |
システムを動かして |
시스테무오 우고카시테 |
시스템을 움직이면서 |
果ての果て 最終地点へと |
하테노 하테 사이슈우치텐에토 |
끝의 끝 최종지점을 향해 |
「贅沢な思考ね。」って |
「제이타쿠나 시코오네.」엣테 |
「사치스러운 생각이네.」라고 |
悪魔が問いかけるけど |
아쿠마가 토이카케루케도 |
악마가 물어왔지만 |
「前頭葉、故障アリ」と |
「젠토오요오, 코쇼오아리」토 |
「전두엽, 장애 존재」라며 |
頭抱え 臨んでみるよ |
아타마 카카에 노존데미루요 |
머리를 싸매며 상대해보는 거야 |
「今は誰かのために生きていくの。」 |
「이마와 다레카노 타메니 이키테이쿠노.」 |
「지금은 누구를 위해서 살고 있는 거야. |
そうじゃなく やりたい事やらせてくれよ |
소오쟈나쿠 야리타이코토 야라세테쿠레요 |
그런 게 아냐 하고 싶은 일을 하게 해줘 |
贅沢かい? |
제이타쿠카이? |
사치인 거야? |
意味を求めるほどに |
이미오 모토메루 호도니 |
의미를 찾을 수 있을 만큼 |
堕ちていくんだ |
오치테이쿤다 |
빠져들고 있어 |
堕落の奈落に堕ちてく |
다라쿠노 나라쿠니 오치테쿠 |
타락의 나락에 빠져들어가 |
等身大の自分が見たいよ |
토오신다이노 아이가 미타이요 |
등신대의 나 자신이 보고 싶어 |
慢性的自傷性に |
만세이테키 지쇼오세이니 |
만성적인 자학성에 |
メンタルを注ぎ込んでも |
멘타루오 소소기콘데모 |
멘탈을 쏟아부어 봐도 |
態勢は変わんないな |
타이세이와 카완나이나 |
태세는 변하지 않아 |
感情の迷路に迷う |
칸조오노 메이로니 마요우 |
감정의 미로에서 헤매 |
陶然さ、当たり前だ |
토오젠사, 아타리마에다 |
당연해, 어쩔 수 없는 거야 |
「狂ってんの?」が褒め言葉さ |
「쿠룻텐노?」가 호메코토바사 |
「미친 거 아냐?」는 칭찬인걸 |
構想が邪道だって? |
코오소오가 자도오닷테? |
구상이 사도라고? |
お前なんかにわかるもんかよ |
오마에난카니 와카루몬카요 |
너 같은 게 알 리가 없잖아 |
最終論、過去は変えられないから |
사이슈우론, 카코와 카에라레나이카라 |
최종론, 과거는 바꿀 수 없으니까 |
人類を、低迷する世界情勢を |
진루이오, 테이메이스루 세카이 조오세이오 |
인류를, 침체시키는 세계정세를 |
ひっくり返すぜ大胆に |
힛쿠리 카에스제 다이탄니 |
뒤엎어보자 대담하게 |
なにを成すべきかで自分の価値が |
나니오 나스베키카데 지분노 카치가 |
무엇을 이뤄내는 지에 자신의 가치가 |
決まってしまう世界なんで |
키맛테시마우 세카이난데 |
결정되어버리는 세계 같은 건 |
「お好きなように、どうぞ。」 |
「오스키나 요오니, 도오조」 |
「좋아하시는 대로, 자.」 |
「イマハ ダレカノ タメニ イキテイルンダ |
「이마와 다레카노 타메니 이키테이룬다 |
「지금은 누구를 위해서 살고 있는 거야 |
ソノタメニ ボクハ イキテイル |
소노 타메니 보쿠와 이키테이루 |
그것을 위해 나는 살아가고 있어 |
ダカラ ワメクヨ イツダッテ」 |
다카라 와메쿠요 이츠닷테」 |
그러니 울부짖어 언제나」 |
過去を変えたくはない そうさ |
카코오 카에타쿠와나이 소오사 |
과거를 바꾸고 싶진 않아 그래 |
今はできるだけの愛をあげる |
이마와 데키루다케노 아이오 아게루 |
지금은 할 수 있는 만큼 사랑을 줄게 |
等身大の自分がみたいよ |
토오신다이노 아이가 미타이요 |
등신대의 나 자신이 보고 싶어 |