쿠노이치라도 사랑이 하고 싶어
정보
| クノイチでも恋がしたい | |
|---|---|
| 출처 | sm20413055 |
| 작곡 | 미키토P |
| 엔지니어링 | 친구모집P |
| 작사 | 미키토P |
| 노래 | 하츠네 미쿠 카가미네 린 |
| 신디사이저 | 스즈무 |
가사
| (う~~~~~っ!) |
| (우 ~ ~ ~ ~ ~ 웃!) |
| (우 ~ ~ ~ ~ ~ 웃!) |
| (nanana… ひっ・ふー・みー・よっ) |
| (나나나나나나나나나나나나나나나 힛・후ー・미ー・욧) |
| (nanana… 힛・후ー・미ー・욧) |
| (nanana… いつ・むー・やー・とお) |
| (나나나나나나나나나나나나나나나 이츠・무・야・토오) |
| (nanana… 이츠・무・야・토오) |
| 道場なんてさぼるぜ バイバイ |
| 도오조오난테 사보루제 바이바이 |
| 도장은 땡땡이치자 바이바이 |
| あたい十五の新米クノイチ |
| 아타이 주우고노 신마이쿠노이치 |
| 나는 열다섯 살의 풋내기 쿠노이치 |
| マスターの教えも全然みにつかズ |
| 마스타아노 오시에모 젠젠 미니 츠카즈 |
| 마스터의 가르침도 전혀 몸에 익지 않아서 |
| はいはい 母さんは言いました。 |
| 하이 하이 하하산와 이이마시타. |
| 네 네 엄마는 말했어. |
| 「クノイチは、女を捨てなさい」と |
| 「온나와, 온나오 스테나사이」 토 |
| 「쿠노이치는, 여자를 버려야해」라고 |
| 幼少期はそれでも全然やれたのにね |
| 요오쇼오키와 소레데모 젠젠야레타노니네 |
| 어릴 때는 그래도 전부 해낼 수 있었는데 |
| 縁日の夜に 現れた美少年に |
| 엔니치노 요루니 아라와레타 비쇼오넨니 |
| 연일 밤에 나타난 미소년의 |
| まっかっかの赤い実が |
| 맛캇카노 아카이 미가 |
| 아주 붉고 붉은 열매가 |
| 今、ほら はじけ飛んだ |
| 이마, 호라 하지케톤다 |
| 지금, 자 봐 튀어 날아 가버렸어 |
| (いっせーのーせっ!) |
| (잇세ー노ー셋!) |
| (하나 둘ー셋ー넷!) |
| 愛シテモ 恋シテモ ダメダメよ |
| 아이시테모 코이시테모 다메다메요 |
| 사랑하는 것도 연애하는 것도 안 돼 안 돼 |
| そんなの嫌だ 自由勝手にさせろ |
| 손나노 이야다 지유우 캇테니 사세로 |
| 그런 건 싫은 걸 내 맘대로 할 거야 |
| アレスンナ コレスンナ 五月蝿いよ |
| 아레슨나 코레슨나 우루사이요 |
| 이건 안 돼 저건 안 돼 시끄럽다고 |
| 掟なんて大嫌いだ |
| 오키테난테 다이키라이다 |
| 규칙 같은 건 정말 싫어 |
| どうしたら 気づかれる この想い |
| 도오시타라 키즈카레루 코노오모이 |
| 어떻게 하면 눈치 챌까 이 마음 |
| 天井の穴から君をみてた |
| 텐조우노 아나카라 키미오 미테타 |
| 천장 구멍으로 너를 바라봤어 |
| 隠密に 隠密に できるかな |
| 온미츠니 온미츠니 데키루카나 |
| 은밀히 은밀히 할 수 있을까 |
| クノイチでも恋がシタイ |
| 쿠노이치데모 코이가 시타이 |
| 쿠노이치라도 사랑이 하고 싶어 |
| (nanana… ひっ・ふー・みー・よっ) |
| (나나나나나나나나나나나나나나나 힛・후ー・미ー・욧) |
| (nanana… 힛・후ー・미ー・욧) |
| (nanana… いつ・むー・やー・とお) |
| (나나나나나나나나나나나나나나나 이츠・무・야・토오) |
| (nanana… 이츠・무・야・토오) |
| 潜入なんて向いていないない |
| 센뉴우난테 무이테이나이 나이 |
| 잠입이라니 어울리지 않아 않아 |
| あたい十五のばればれクノイチ |
| 아타이 주우고노 바레바레 쿠노이치 |
| 나는 열다섯 살의 어설픈 쿠노이치 |
| こんなんじゃ“依頼”も全然こなくなる |
| 콘난자 “시고토”모 젠젠 코나쿠나루 |
| 곤란한 걸 “의뢰”도 전혀 오지 않고 |
| ねえねえ 門番さん ごきげんよう |
| 네에 네에 몬반상 고키겐요우 |
| 저기 저기 문지기 씨 안녕하세요 |
| 「ちょいと屋敷 いれてくんなまし・・・」 |
| 「초이토 야시키 이레테쿤나마시…」 |
| 「잠시 이 저택에 들어가도 될…」 |
| 「どおして だめなの」 色仕掛けすらも半人前 |
| 「도오시테 다메나노」 이로지카케스라모 한닌마에 |
| 「어째서 안 되는 거야」 미인계에도 많이 미숙한 걸 |
| だんだん団子屋の娘 |
| 당당당고야노 무스메 |
| 경 경 경단 가게 아가씨 |
| おや たったったっと駆けてきて |
| 오야 탓탓탓토 카케테키테 |
| 뭐야 탓탓탓 하면서 뛰어와서 |
| ひそひそ話 おどろいた |
| 히소히소 하나시 오도로이타 |
| 소곤소곤 이야기해 경악했어 |
| キサマも ライバルなのか |
| 키사마모 라이바루나노카 |
| 네 녀석도 라이벌인거냐 |
| (わん・つー・さん・しっ!) |
| (완・츠ー・산・싯!) |
| (원・투ー・셋・넷!) |
| 愛シテモ 恋シテモ 敵だらけ |
| 아이시테모 코이시테모 테키다라케 |
| 사랑하는 것도 연애하는 것도 적 투성이 |
| 一思いに ぶった斬っちゃったいけど |
| 히토오모이니 붓타 킷찻타이케도 |
| 단숨에 베어버리고 싶은데 |
| アレスンナ コレスンナ 五月蝿いよ |
| 아레슨나 코레슨나 우루사이요 |
| 이건 안 돼 저건 안 돼 시끄럽다고 |
| 掟なんて大嫌いだ |
| 오키테난테 다이키라이다 |
| 규칙 같은 건 정말 싫어 |
| どうしたら 許される この想い |
| 도우시타라 유루사레루 코노 오모이 |
| 어떻게 하면 용서받을까 이 마음 |
| 盆栽の影から君をみてた |
| 본사이노 카게카라 키미오 미테타 |
| 분재 그늘에서 너를 바라봤어 |
| 隠密に 隠密に できるかな |
| 온미츠니 온미츠니 데키루카나 |
| 은밀히 은밀히 할 수 있을까 |
| クノイチでも恋がシタイ |
| 쿠노이치데모 코이가 시타이 |
| 쿠노이치라도 사랑이 하고 싶어 |
| 恋がシタイ! |
| 코이가 시타이! |
| 사랑이 하고 싶어! |
| ある日届いた 密書に書かれた |
| 아루 히 토도이타 밋쇼니 카카레타 |
| 어느 날 배달된 밀서에 적혀 있는 |
| とんでもナイナイな内容に慄く |
| 톤데모나이나이나 나이요우니 오노노쿠 |
| 당치도 않은 이름에 몸이 떨려와 |
| 次の標的はまさしくあの人 |
| 츠기노 효우테키와 마사시쿠 아노 히토 |
| 다음 표적은 바로 그 사람 |
| なんで? どおして? 頭ん中パニック |
| 난데? 도오시테? 아타만 나카 파닛쿠 |
| 왜? 어째서? 머릿속은 패닉 |
| 生まれて初めての こんな選択 |
| 우마레테 하지메테노 콘나 센타쿠 |
| 난생 처음인 걸 이런 선택 |
| 殺シにためらいと容赦は無用 |
| 코로시니 타메라이토 요우샤와 무요우 |
| 죽임에 주저나 용서는 무용 |
| とうさん かあさん あたい やっと |
| 토우상 카아상 아타이 얏토 |
| 아빠 엄마 나 이제야 |
| やるべきことが 見つかった |
| 야루베키 코토가 미츠캇타 |
| 해야 할 일을 발견했어 |
| (う~~~~~っ!) |
| (우 ~ ~ ~ ~ ~ 웃!) |
| (우 ~ ~ ~ ~ ~ 웃!) |
| 愛シテモ 恋シテモ ダメダメよ |
| 아이시테모 코이시테모 다메다메요 |
| 사랑하는 것도 연애하는 것도 안 돼 안 돼 |
| それがあたいの 生きる定め |
| 소레가 아타이노 이키루 사다메 |
| 그것이 내가 살아가는 규칙 |
| アレスンナ コレスンナ 五月蝿いよ |
| 아레슨나 코레슨나 우루사이요 |
| 이건 안 돼 저건 안 돼 시끄럽다고 |
| 掟なんて大嫌いだ |
| 오키테난테 다이키라이다 |
| 규칙 같은 건 정말 싫어 |
| 満月の灯りに時は満ちた |
| 만게츠노 아카리니 토키와 미치타 |
| 만월의 등불 때가 됐어 |
| 壁を裏返して 君の前で |
| 카베오 우라가에시테 키미노 마에데 |
| 벽을 뒤집고 네 앞에서 |
| 忍ばせた刃に託す想い |
| 시노바세타 야이바니 타쿠스 오모이 |
| 품었던 칼날에 맡기는 마음 |
| クノイチでも恋がシタイ |
| 쿠노이치데모 코이가 시타이 |
| 쿠노이치라도 사랑이 하고 싶어 |
| 恋がシタイ 恋がシタイ |
| 코이가 시타이 코이가 시타이 |
| 사랑이 하고 싶어 사랑이 하고 싶어 |
| クノイチなら 恋ヲ果タセ |
| 쿠노이치나라 코이오하타세 |
| 쿠노이치라면 사랑을 해라 |
| (nanana… ひっ・ふー・みー・よっ) |
| (나나나나나나나나나나나나나나나 힛・후ー・미ー・욧) |
| (nanana… 힛・후ー・미ー・욧) |
| (nanana… いつ・むー・やー・とお) |
| (나나나나나나나나나나나나나나나 이츠・무・야・토오) |
| (nanana… 이츠・무・야・토오) |
댓글
새 댓글 추가




