피안
정보
ヒガン | |
---|---|
출처 | sm36902997 |
작곡 | john |
작사 | john |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
あ どっち向いて愛想 振ろうか |
아 돗치 무이테 아이소 후로오카 |
아, 어딜 향해 정을 휘둘러볼까 |
勝ち馬に乗りたいんだ |
카치우마니 노리타인다 |
이길 말에 타고 싶어 |
だって人生 楽したいじゃん |
닷테 진세이 라쿠시타이쟌 |
왜냐면 인생을 즐기고 싶잖아 |
卑怯で上等じゃん |
히쿄오데 죠오토오쟌 |
비겁하고 최고잖아 |
覚悟くらいはしてるけど |
카쿠고쿠라이와 시테루케도 |
각오 정도는 하고 있었지만 |
まだまだ死にたくもないから |
마다마다 시니타쿠모 나이카라 |
아직 죽고 싶지도 않으니까 |
僕は時代を 見送るつもりなんだ |
보쿠와 지다이오 미오쿠루 츠모리난다 |
나는 시대를 떠나보낼 생각이야 |
あ ちょっと嫌な顔をしないで |
아 춋토 이야나 카오오 시나이데 |
아, 제발, 싫다는 듯한 표정은 짓지 말아줘 |
きっと役に立つはずだし |
킷토 야쿠니 타츠 하즈다시 |
분명 도움이 될 거야 |
金だって自分で出すし |
카네닷테 지분데 다스시 |
돈도 내가 낼 테니까 |
側に居させて |
소바니 이사세테 |
곁에 있게 해줘 |
ただただ生き延びたいのさ |
타다타다 이키노비타이노사 |
그저 살아가고 싶을 뿐이야 |
なんなら君の最終話の |
난나라 키미노 사이슈우와노 |
왜냐면 너의 최종화의 |
最後のページに 僕は立ちたいんだ |
사이고노 페에지니 보쿠와 타치타인다 |
마지막 페이지에, 나는 서고 싶은걸 |
だから |
다카라 |
그러니 |
愛してくれなくったって 気にしないよ |
아이시테쿠레나쿳탓테 키니 시나이요 |
사랑해주지 않는대도 신경 쓰지 않아 |
一人 最後に笑うから |
히토리 사이고니 와라우카라 |
혼자, 마지막에 웃을 테니까 |
そこで 見ていておくれ |
소코데 미테이테오쿠레 |
거기에서 지켜봐줘 |
ラララ |
라라라 |
라라라 |
両手を重ね合ったって 何も無いよ |
료오테오 카사네앗탓테 나니모 나이요 |
두 손을 모아봤자, 아무 것도 없어 |
まるで死んだ真夏の廃魚 |
마루데 신다 마나츠노 하이교 |
마치 한여름에 죽은 폐어 같아 |
しかし美しいだろう |
시카시 우츠쿠시이다로오 |
하지만 아름답겠지 |
君にゃ分からないだろう |
키미냐 와카라나이다로오 |
너는 알 수 없겠지 |
あ そんな野暮な御召し物で |
아 손나 야보나 오메시모노데 |
아, 그런 촌스러운 옷으로 |
奴の気を引くつもりかい |
야츠노 키오 히쿠 츠모리카이 |
녀석의 마음을 끌 생각이야? |
悪く言わねぇからさ |
와루쿠 이와네에카라사 |
나쁘게 말하진 않을 테니 |
止めときなよ |
토메토키나요 |
그만두도록 해 |
誰でも生命 惜しかろう |
다레데모 이노치 오시카로오 |
누구든 목숨은 아깝잖아 |
人の愛よりも自己愛性ナルシズム |
히토노 아이요리모 나루시즈무 |
타인의 사랑보다도 자기애성나르시즘 |
言いたいことは だいたいそんなんだ |
이이타이 코토와 다이타이 손난다 |
말하고 싶은 건 대부분 그런 거야 |
だから |
다카라 |
그러니 |
愛してくれなくったって 気にしないよ |
아이시테쿠레나쿳탓테 키니 시나이요 |
사랑해주지 않는대도 신경 쓰지 않아 |
一人 最後に笑うから |
히토리 사이고니 와라우카라 |
혼자, 마지막에 웃을 테니까 |
そこで 見ていておくれ |
소코데 미테이테오쿠레 |
거기에서 지켜봐줘 |
ラララ |
라라라 |
라라라 |
両手を重ね合ったって 何も無いよ |
료오테오 카사네앗탓테 나니모 나이요 |
두 손을 모아봤자, 아무 것도 없어 |
まるで死んだ真夏の廃魚 |
마루데 신다 마나츠노 하이교 |
마치 한여름에 죽은 폐어 같아 |
しかし美しいだろう |
시카시 우츠쿠시이다로오 |
하지만 아름답겠지 |
君にゃ分からないだろう |
키미냐 와카라나이다로오 |
너는 알 수 없겠지 |
ラットゥーラ |
랏투우라 |
랏투ー라 |
ラッタッタトゥーラ |
랏탓타투우라 |
랏탓타투ー라 |
ラットゥーラ |
랏투우라 |
랏투ー라 |
ラッタッタトゥーラ |
랏탓타투우라 |
랏탓타투ー라 |
ラットゥーラ |
랏투우라 |
랏투ー라 |
ラッタッタトゥーラ |
랏탓타투우라 |
랏탓타투ー라 |
ラットゥーラ |
랏투우라 |
랏투ー라 |
ラッタッタトゥーラ |
랏탓타투우라 |
랏탓타투ー라 |
ラットゥーラ |
랏투우라 |
랏투ー라 |
ラッタッタトゥーラ |
랏탓타투우라 |
랏탓타투ー라 |
ラットゥーラ |
랏투우라 |
랏투ー라 |
ラッタッタトゥーラ |
랏탓타투우라 |
랏탓타투ー라 |
ラットゥーラ |
랏투우라 |
랏투ー라 |
ラッタッタトゥーラ |
랏탓타투우라 |
랏탓타투ー라 |
ラットゥーラ |
랏투우라 |
랏투ー라 |
ラッタッタラ |
랏탓타라 |
랏탓타라 |
だから |
다카라 |
그러니 |
愛してくれなくったって 気にしないよ |
아이시테쿠레나쿳탓테 키니 시나이요 |
사랑해주지 않는대도 신경 쓰지 않아 |
一人 最後に笑うから |
히토리 사이고니 와라우카라 |
혼자, 마지막에 웃을 테니까 |
そこで 見ていておくれ |
소코데 미테이테오쿠레 |
거기에서 지켜봐줘 |
ラララ |
라라라 |
라라라 |
両手を重ね合ったって 何も無いよ |
료오테오 카사네앗탓테 나니모 나이요 |
두 손을 모아봤자, 아무 것도 없어 |
まるで死んだ真夏の廃魚 |
마루데 신다 마나츠노 하이교 |
마치 한여름에 죽은 폐어 같아 |
しかし美しいだろう |
시카시 우츠쿠시이다로오 |
하지만 아름답겠지 |
だから |
다카라 |
그래서 |
愛してくれなくったって 怖くないよ |
아이시테쿠레나쿳탓테 코와쿠나이요 |
사랑해주지 않는대도 무섭지 않아 |
ひとつ見つけた幸福が |
히토츠 미츠케타 코오후쿠가 |
한 가지 찾아낸 행복이 |
全て救うはずだし |
스베테 스쿠우 하즈다시 |
모든 걸 구원할 테니까 |
嘘を互いに教え合ったって つまらないよ |
우소오 타가이니 오시에앗탓테 츠마라나이요 |
서로에게 거짓말을 가르쳐줘봤자, 시시해 |
またね アンタは光なんだ |
마타네 안타와 히카리난다 |
또 봐, 당신은 빛이야 |
私にとっていつも |
와타시니 톳테 이츠모 |
나에게 있어선 언제나 |
馬鹿みたいな話だ |
바카미타이나 하나시다 |
바보 같은 이야기야 |
僕は時代を 見送るつもりなんだ
이 부분은
나는 이 시대의 마지막을 맞이할 생각이야
나는 이 시대를 떠나보낼 생각이야
가 맞는 것 같습니다
제보 감사합니다. 원번역가인 Fissh님이 수정하였습니다.
Technical Staff of SCP-JP
Technical Staff of 보카로 가사 위키