됐어
정보
いいや | |
---|---|
출처 | sm29378969 |
작곡 | DECO*27 |
작사 | DECO*27 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
いや冗談だって言われたって |
이야 죠오단닷테 이와레탓테 |
아니 농담이야 라고 말한대도 |
こちらは既にさめてまして |
코치라와 스데니 사메테마시테 |
이쪽은 이미 식어버렸어 |
反省の色も音もなくて |
한세에노 이로모 오토모 나쿠테 |
반성의 기색도 전혀 없고 |
ただ惨めなの |
타다 미지메나노 |
그냥 비참하보여 |
もうアイアンハート溶けちゃって |
모오 아이안 하아토 토케챳테 |
이미 아이언 하트 녹아내려서 |
死に体愛情挟み込んで |
시니타이 아이조오 하사미콘데 |
이젠 지쳐버린 애정을 쑤셔 넣고 |
「好きだ」って声を聞くたびに |
「스키닷」테 코에오 키쿠타비니 |
「좋아해」란 소리를 들을 때마다 |
嫌いになるよ |
키라이니 나루요 |
짜증이 나니까 |
どこに隠されたんだ幸せは |
도코니 카쿠사레탄다 시아와세와 |
어디에 숨어있는 거야 행복은 |
共に歩くと決めた違い目は |
토모니 아루쿠토 키메타 치가이 메와 |
같이 걸어가려했던 어긋난 곳은 |
きみが無様に僕を頼るから笑えない |
키미가 부자마니 보쿠오 타요루카라 와라에나이 |
네가 꼴사납게 나를 의지하고 있어서 웃을 수 없어 |
いや、笑えるか |
이야, 와라에루카 |
아니, 웃어넘길까 |
首を縦に振りながら「どうしよう」 |
쿠비오 타테니 후리나가라 「도오시요오」 |
고개를 아래로 떨구며 「어쩌지」 |
毒を誤魔化したいです香味料 |
도쿠오 고마카시타이데스 코오미료오 |
독을 조미료라고 위장해서 주고 싶어 |
「こんなアタシ久々にどうでしょう?」 |
「콘나 아타시 히사비사니 도오데쇼오?」 |
「가끔은 이런 나도 어때?」 |
いやいや痛い 痛いから |
이야 이야 이타이 이타이카라 |
싫어 싫어 아파 아프니까 |
もうなんだっていいや |
모오 난닷테 이이야 |
이제 어찌 되든 좋아 |
もうどうだっていいや |
모오 도오닷테 이이야 |
이제 아무래도 좋아 |
そう選んじゃった日々を |
소오 에란쟛타 히비오 |
그렇게 택했던 나날을 |
嘆いてる 嘆いてる |
나게이테루 나게이테루 |
한탄하고 있어 한탄하고 있어 |
ねぇ頑張った意味は |
네에 간밧타 이미와 |
저기 버텨왔던 의미는 |
ねぇホントって嘘だ |
네에 혼톳테 우소다 |
저기 사실 거짓이야 |
そう異失くなった今日を |
소오 나쿠낫타 쿄오오 |
그렇게 잃어버린 오늘을 |
藻掻いてる 藻掻いてる |
모가이테루 모가이테루 |
허우적대고 있어 허우적대고 있어 |
そりゃ共犯だって言われたって |
소랴 쿄오한닷테 이와레탓테 |
그러면 공범이라고 말한대도 |
まぁしゃあないなって思いますが |
마아 샤아나이낫테 오모이마스가 |
뭐 어쩔 수 없나 라고 생각하지만 |
時女いていた頃の僕は |
토키메이테이타 코로노 보쿠와 |
설레였던 때의 나에게는 |
想像もしないでしょ |
소오조오모시나이데쇼 |
상상도 할 수 없었겠죠 |
時に終わりの件はどうですか |
토키니 오와리노 켄와 도오데스카 |
그때 끝났던 건은 어떤가요 |
前向きに検討できますか |
마에무키니 켄토오 데키마스카 |
긍정적으로 검토할 수 있습니까 |
きみにとっちゃ後ろ向きなんだが |
키미니 톳챠 우시로 무키난다가 |
너에게 있어선 좋지 않겠지만 |
それでもごめん さようなら |
소레데모 고멘 사요오나라 |
그래도 미안 잘있어 |
もうなんだってよくて |
모오 난닷테 요쿠테 |
이제 어찌되든 괜찮아 |
もうどうだってよくて |
모오 도오닷테 요쿠테 |
이제 아무래도 괜찮아 |
そう選んじゃった日々は |
소오 에란쟛타 히비와 |
그렇게 택했던 나날은 |
変えられない 変えられない |
카에라레나이 카에라레나이 |
바꿀 수 없어 바꿀 수 없어 |
ねぇ頑張った意味も |
네에 간밧타 이미모 |
저기 버텨왔던 의미도 |
ねぇ半端ってことだ |
네에 한팟테 코토다 |
그래 애매한 거야 |
もうビビっちゃって駄目だ |
모오 비빗챳테 다메다 |
이제 기죽어선 안돼 |
壊れてる 壊れてる |
코와레테루 코와레테루 |
부서져가 부서져가 |
指切りする指なら |
유비키리스루 유비나라 |
약속을 할 손가락은 |
ごめん残ってない 夢絡む |
고멘 노콧테나이 유메카라무 |
미안 남아있지 않아 꿈이 얽혀와 |
平手打ちするこの手も |
히라테 우치스루 코노 테모 |
손바닥을 때리는 이 손도 |
ごめん残ってない 須く |
고멘 노콧테나이 스베카라쿠 |
미안 당연히 남아있지 않아 |
助けを呼ぶ声も |
타스케오 요부 코에모 |
도움을 구하던 목소리도 |
君の唾液で喉を離れない |
키미노 다에키데 노도오 하나레나이 |
너의 타액으로 인해 목에서 나오지 않아 |
唖々… |
아아… |
아아… |
もうなんだっていいや |
모오 난닷테 이이야 |
이제 어찌 되든 좋아 |
もうどうだっていいや |
모오 도오닷테 이이야 |
이제 아무래도 좋아 |
そう選んじゃった日々を |
소오 에란쟛타 히비오 |
그렇게 택했던 나날을 |
嘆いてる 嘆いてる |
나게이테루 나게이테루 |
한탄하고 있어 한탄하고 있어 |
ねぇ頑張った意味は |
네에 간밧타 이미와 |
저기 버텨왔던 의미는 |
ねぇホントって嘘だ |
네에 혼톳테 우소다 |
저기 사실 거짓이야 |
そう異失くなった今日を |
소오 나쿠낫타 쿄오오 |
그렇게 잃어버린 오늘을 |
藻掻いてる 藻掻いてる |
모가이테루 모가이테루 |
허우적대고 있어 허우적대고 있어 |
もうなんだってよくて |
모오 난닷테 요쿠테 |
이제 어찌되든 괜찮아 |
もうどうだってよくて |
모오 도오닷테 요쿠테 |
이제 아무래도 괜찮아 |
そう選んじゃった日々は |
소오 에란쟛타 히비와 |
그렇게 택했던 나날은 |
変えられない 変えられない |
카에라레나이 카에라레나이 |
바꿀 수 없어 바꿀 수 없어 |
ねぇ頑張った意味も |
네에 간밧타 이미모 |
저기 버텨왔던 의미도 |
ねぇ半端ってことだ |
네에 한팟테 코토다 |
저기 애매한 것이라 |
もうビビっちゃって駄目だ |
모오 비빗챳테 다메다 |
이제 기죽어선 안돼 |
壊れてる 壊れてる |
코와레테루 코와레테루 |
부서져가 부서져가 |