싫어
정보
やだ | |
---|---|
출처 | sm40143883 |
작곡 | 시시도 |
작사 | 시시도 |
노래 | 카후 |
가사
友達全員ワンちゃんだったら |
토모다치 젠인 완찬닷타라 |
친구들이 전부 강아지였다면 |
悪口 嘘つき 駆け引きなんかに |
와루구치 우소츠키 카케히키난카니 |
욕설, 거짓말, 밀당 같은 거에 |
巻き込まれずに済んだのに |
마키코마레즈니 슨다노니 |
말려들지 않아도 됐을 텐데 |
あの子がすきとかあいつきらいとかさあ |
아노 코가 스키토카 아이츠 키라이토카사아 |
그 아이가 좋다던가 걔가 싫다던가 |
ぜんぜん知らんしボクに言わないで |
젠젠 시란시 보쿠니 이와나이데 |
전혀 모르니까 나한테 말하지 말아줘 |
先生全員ニャンちゃんだったら |
센세이 젠인 냔찬닷타라 |
선생님이 전부 고양이였다면 |
やったらめったらおっきな声で |
얏타라 멧타라 옷키나 코에데 |
무턱대고 커다란 목소리로 |
躾されずに済んだかな |
시츠케사레즈니 슨다카나 |
가르침 받지 않아도 됐을 텐데 |
協調性を欠いていますとかさあ |
쿄오초오세이오 카이테이마스토카 사아 |
협조성이 결여되어 있다고 |
通信簿にでっかく書かないで |
츠우신보니 뎃카쿠 카카나이데 |
성적표에 크게 쓰지 말아줘 |
淡々と笑えば大丈夫で |
탄탄토 와라에바 다이조오부데 |
담담하게 웃으면 괜찮고 |
なにも意見しなけりゃ安心で |
나니모 이켄시나케랴 안신데 |
반박을 받지 않으면 안심해 |
簡単なことかとおもってたけど |
칸탄나 코토카토 오못테타케도 |
간단한 일인줄 알았었는데 |
ココロが痛いや |
코코로가 이타이야 |
마음이 아파 |
やだやだやだやだもうなんもしたくない |
야다 야다 야다 야다 모오 난모 시타쿠나이 |
싫어 싫어 싫어 싫어 아무것도 하고 싶지 않아 |
言ってるそばから電気が落ちたし |
잇테루 소바카라 덴키가 오치타시 |
말을 하자마자 전기가 끊겨서 |
ブレーカーだけは上げるけど |
부레에카아다케와 아게루케도 |
전류 차단기는 올렸지만 |
まだまだまだまだ本気を出すべき時じゃない |
마다 마다 마다 마다 혼키오 다스베키 토키자 나이 |
아직 아직 아직 아직 진심을 낼 때가 아니야 |
きっと 素直になるから |
킷토 스나오니 나루카라 |
꼭 솔직해질 테니까 |
居場所をどっかに与えてくださいな! |
이바쇼오 돗카니 아타에테 쿠다사이나! |
어딘가에 있을 곳을 주세요! |
独りでずっと抱えてきたこと |
히토리데 즛토 카카에테키타 코토 |
혼자서 계속 품어왔던 것 |
似たもん同士のあの子にだったら |
니타 몬도오시노 아노 코니닷타라 |
비슷한 처지인 그 아이에게라면 |
打ち明けたりもできるかな |
우치아케타리모 데키루카나 |
털어놓을 수 있을까 |
それでもやっぱ震えてしまうのはさあ |
소레데모 얏파 후루에테시마우노와사아 |
그래도 역시 떨리게 되는 건 |
忘れることない痛みのせいなんよ |
와스레루 코토 나이 이타미노 세이난요 |
잊어버릴 수 없는 아픔 때문이야 |
やだやだやだやだ誰とももう会いたくない |
야다 야다 야다 야다 다레토모 모오 아이타쿠 나이 |
싫어 싫어 싫어 싫어 이제 누구와도 만나고 싶지 않아 |
愛想笑いだけ上手んなって |
아이소와라이다케 조오즌낫테 |
억지 웃음만 능숙해져서 |
自分が消えてしまうから |
지분가 키에테시마우카라 |
자신이 사라져버릴 테니까 |
ただただただただ楽しく生きていたいのに |
타다 타다 타다 타다 타노시쿠 이키테이타이노니 |
그냥 그냥 그냥 그냥 즐겁게 살아가고 싶은데 |
一生 取り繕うのもアホだし |
잇쇼오 토리츠쿠로우노모 아호다시 |
평생 꾸며내는 것도 바보 같으니까 |
全部話しちゃいたいや |
젠부 하나시차이타이야 |
전부 얘기해버리고 싶어 |
やだやだやだやだもうなんもしたくない |
야다 야다 야다 야다 모오 난모 시타쿠나이 |
싫어 싫어 싫어 싫어 아무것도 하고 싶지 않아 |
言ってるそばから目覚まし鳴ったし |
잇테루 소바카라 메자마시 낫타시 |
말을 하자마자 자명종이 울려서 |
登校準備はするけど |
토오코오 준비와 스루케도 |
등교 준비는 하겠지만 |
まだまだまだまだ本音を出す勇気はない |
마다 마다 마다 마다 혼네오 다스 유우키와 나이 |
아직 아직 아직 아직 본심을 드러낼 용기는 없어 |
きっと 素直になるから |
킷토 스나오니 나루카라 |
꼭 솔직해질 테니까 |
切れない絆を与えてくださいな! |
키레나이 키즈나오 아타에테쿠다사이나! |
끊어낼 수 없는 인연을 주세요! |